Oenone Bangla Summary

Lord Alfred Tennyson 

image 3

লর্ড আলফ্রেড টেনিসন ১৮০৯ সালে ইংল্যান্ডের লিঙ্কনশায়ারে জন্মগ্রহণ করেন। তাঁর পিতা জর্জ ক্লেটন টেনিসন ছিলেন একজন ধর্মযাজক। তাঁর মাতা এলিজা টেনিসন ছিলেন একটি সম্মানিত পরিবারের সদস্য। টেনিসন ছোটবেলায় পারিবারিক নানা সমস্যার মুখোমুখি হন। তিনি লাউথ গ্রামার স্কুলে পড়াশোনা করেন এবং পরে ক্যামব্রিজ বিশ্ববিদ্যালয়ের ট্রিনিটি কলেজে ভর্তি হন। ক্যামব্রিজে পড়ার সময়ই তিনি বন্ধু আর্থার হেনরি হলামের সাথে পরিচিত হন, যিনি তাঁর জীবনে গভীর প্রভাব ফেলেন। ১৮৩০ সালে টেনিসন তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ Poems, Chiefly Lyrical প্রকাশ করেন। তাঁর বিখ্যাত কাব্যের মধ্যে রয়েছে In Memoriam A.H.H., Locksley Hall, The Lotos-Eaters, এবং Ulysses। ১৮৫০ সালে টেনিসন ইংল্যান্ডের পোয়েট লরিয়েট নিযুক্ত হন। পরে ১৮৮৪ সালে তাকে Baron উপাধি দিয়ে Lord পদবীও দেওয়া হয়। তিনি ১৮৯২ সালে মৃত্যুবরণ করেন। টেনিসন আজও ভিক্টোরিয়ান ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ কবি হিসেবে স্মরণীয়।

Oenone

Key Facts:

  • Writer: Lord Alfred Tennyson (1809–1892)
  • Title of the Author:
  • Poet Laureate of the United Kingdom (1850–1892)
  • One of the most prominent Victorian poets
  • Representative poet of the Victorian Age
  • Original Title: Oenone (Œnone- Classical Greek Form)
  • Written Time: Around 1829
  • Published Date: First published in 1832, and revised in later editions of Tennyson’s collections in 1842.
  • Total Lines: 268
  • Stanza: 25 stanzas
  • Genre: Dramatic monologue
  • Tone: Melancholic & Reflective
  • Point of View or Position: First-person narrative (Oenone speaks the entire poem)
  • Technical Excellence of the Poem:
  • Masterful use of classical allusions
  • Rich and musical blank verse
  • Source of the Idea of the Poem: Tennyson takes inspiration from Greek mythology, particularly the myth of Oenone, the mountain nymph of Mount Ida and the forsaken lover of Paris (the prince of Troy).
  • Setting:
  • Time Setting: Mythological past, during, and after Paris’s decision to leave Oenone for Helen
  • Place Setting: Slopes of Mount Ida in ancient Phrygia (near Troy), a place of natural beauty and symbolic of lost love

আরো পড়ুনঃ The Lotos-Eaters Bangla Summary

Key Notes

  • কবিতা Oenone-এ Mount Ida একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ স্থান। এটি প্রাচীন Phrygia-তে (বর্তমানে তুরস্কে) অবস্থিত একটি বাস্তব পর্বত এবং গ্রিক পুরাণেও বিখ্যাত। Oenone, কবিতার বক্তা, এই পর্বতেই বাস করে। এক সময় সে এখানে Paris-এর সঙ্গে সুখে ছিল, যে ছিল ট্রয়-এর রাজপুত্র। কিন্তু এখন সে একা, কারণ Paris তাকে ছেড়ে Helen-এর কাছে চলে গেছে। তাই, Mount Ida এখন ভালোবাসা ও একাকীত্বের প্রতীক হয়ে উঠেছে।
  • Oenone একজন নিম্ফ, অর্থাৎ গ্রিক পুরাণে প্রকৃতির আত্মা বা দেবীসদৃশ এক সত্তা। যদিও সে মানুষ নয়, তবুও তার গভীর আবেগ আছে — যেমন ভালোবাসা, যন্ত্রণা, এবং ঈর্ষা। নিম্ফরা সাধারণত নদী, গাছ বা পাহাড়ের সঙ্গে যুক্ত থাকে। Oenone একটি পর্বত-নিম্ফ, তাই সে প্রকৃতির সঙ্গে গভীরভাবে সম্পর্কিত।
  • Mount Ida: In the poem Oenone, Mount Ida is a very important place. It is a real mountain in ancient Phrygia (now in Turkey) and also a famous place in Greek mythology. Oenone, the speaker of the poem, lives on this mountain. She once lived happily here with Paris, the prince of Troy. But now, she is alone because Paris has left her for Helen. So, Mount Ida becomes a symbol of both love and loneliness.
  • Nymph (Nimph): Oenone is a nymph, which means a spirit or goddess of nature in Greek mythology. She is not a human, but she has deep human emotions like love, pain, and jealousy. Nymphs are often connected to rivers, trees, or mountains. Oenone is a mountain nymph, and that’s why she is deeply tied to the natural world around her.

Background: Alfred Lord Tennyson তার ছাত্রজীবনের সময় থেকেই গ্রিক পুরাণ ও প্রকৃতির প্রতি গভীর আগ্রহী ছিলেন। তিনি ১৮২৯ সালে মাত্র ২০ বছর বয়সে Oenone কবিতাটি রচনা করেন। তখন তিনি Cambridge University-এর ছাত্র ছিলেন এবং তার সাহিত্য প্রতিভা দ্রুত পরিচিতি পেতে শুরু করে। এই কবিতার পেছনে মূল উৎস ছিল গ্রিক পুরাণের প্রেম, বিশ্বাসঘাতকতা ও যুদ্ধভিত্তিক কাহিনি — বিশেষভাবে Paris ও Oenone-এর প্রেমকাহিনি এবং Judgement of Paris এর ঘটনা। 

Paris, যে ছিল ট্রয় নগরের রাজপুত্র, প্রথমে Oenone-কে ভালোবেসেছিল। কিন্তু পরে সে Aphrodite-এর প্রতিশ্রুতিতে মুগ্ধ হয়ে Oenone-কে ছেড়ে Helen-কে নিয়ে ট্রয় ফিরে যায়। এই বিশ্বাসঘাতকতার কাহিনিকেই Tennyson তার কবিতার কেন্দ্রে তুলে ধরেন। Tennyson প্রকৃতি ও পুরাণকে মিলিয়ে এই কবিতায় একটি ব্যক্তিগত কণ্ঠস্বর তৈরি করেন, যা পরবর্তীতে তার কাব্যধারার একটি বৈশিষ্ট্য হয়ে ওঠে। কবিতাটি প্রথম প্রকাশিত হয় 1832 সালের প্রথম কাব্যসংকলনে, যদিও পরে তিনি এটি কিছুটা পরিবর্তন করে 1842 সালের চূড়ান্ত সংস্করণে অন্তর্ভুক্ত করেন।

Alfred Lord Tennyson had a deep interest in Greek mythology and nature from his student life. He composed the poem Oenone in 1829 at the young age of just 20. At that time, he was a student at Cambridge University, and his literary talent was beginning to gain recognition. The main inspiration behind this poem came from the themes of love, betrayal, and war found in Greek mythology, particularly the love story of Paris and Oenone and the event known as the Judgement of Paris.

Paris, the prince of Troy, had initially fallen in love with Oenone. However, later, being enchanted by the promise of Aphrodite, he abandoned Oenone and returned to Troy with Helen. Tennyson places this tale of betrayal at the center of his poem. By blending myth and nature, Tennyson created a deeply personal voice in this poem, which would later become a hallmark of his poetic style. The poem was first published in Tennyson’s 1832 collection, though he revised it slightly for inclusion in the final 1842 edition.

Characters

Major Characters

  • Oenone/Œnone: Protagonist and narrator of the poem. A mountain nymph from Greek mythology who deeply loves Paris. She is heartbroken because Paris abandons her for Helen. 
  • Paris: Prince of Troy and Oenone’s former lover. He does not appear or speak in the poem but is central to the plot. Paris betrays Oenone by leaving her for Helen, which leads to the Trojan War. 

Minor / Referenced Characters

  • Helen: The wife of Menelaus and the woman Paris abducts, leading to the Trojan War. Though never appearing in the poem, she is the cause of Oenone’s heartbreak and Paris’s betrayal.
  • Aphrodite: The Greek goddess of love and beauty. She promises Paris the love of Helen if he awards her the golden apple in the Judgement of Paris. Her promise causes the conflict between Paris and Oenone.
  • Hera: Greek goddess of marriage and queen of the gods. She is also a contestant for the golden apple in the Judgement of Paris. She is indirectly referenced in the mythological background.
  • Athena: Greek goddess of wisdom and war, another contestant in the Judgement of Paris. Like Hera, she is mentioned in the mythological context.
  • Eris: He is a goddess of Chaos who creates chaos at the wedding function of Paleus and Thetis.
  • Hermes: He is the messenger of Zeus.
  • Peleus & Thetis: “Achilles’ father’s name is Peleus and his mother’s name is Thetis, who is a Goddess or sea nymph.”

Couples and Relationships

  • Oenone and Paris: Former lovers, their broken relationship forms the soul of the poem’s conflict.
  • Paris and Helen: Their union triggers Paris’s betrayal of Oenone and the Trojan War.

Detailed Summary

Stanza 1-5, Oenone এর কষ্ট প্রকাশ করা: এই অংশে কবি আমাদের একটি সুন্দর পাহাড়ি উপত্যকার ছবি দেখায়, যা Ida নামের পর্বতের কাছে অবস্থিত। এখানে পাহাড়, জঙ্গল, ফুল, ঝর্ণা এবং নদীর শব্দ আছে। সবকিছু খুব শান্ত এবং প্রাকৃতিক। ঐ উপত্যকায় Oenone নামের এক মেয়ে একা বসে আছেন। তিনি খুব দুঃখী এবং বিষণ্ণ। তিনি তার প্রিয়জন Paris কে খুব মিস করছেন, যিনি তার সঙ্গী ছিলেন। কিন্তু এখন তিনি একা, দুঃখে ভরা। Oenone পাহাড়কে “মা Ida” বলে ডাকে এবং পাহাড়ের কাছে শেষবারের মতো কথা বলতে চান। তিনি প্রকৃতিকে তার কষ্ট শোনার জন্য অনুরোধ করেন। পরিবেশ খুব শান্ত, ঘাসে টিকটিকির শব্দ নেই, পোকামাকড় বিশ্রামে আছে, এবং হাওয়াও থেমে গেছে। সবকিছু নিস্তব্ধ।

Oenone বলেন, তার চোখ ভরা অশ্রু, তার হৃদয় ভালোবাসায় ভরা, কিন্তু এখন তার হৃদয় ভেঙে গেছে। তিনি পাহাড়, গুহা, নদী এবং প্রকৃতির সবকিছুকে বলেন, যেন তারা তার যন্ত্রণা শুনতে পারে। তিনি রক্তিম ফুল, মৌমাছি, সাপের মতো সব কিছু নিয়ে কথা বলেন। Oenone নিজেকে নদীর দেবতার মেয়ে বলে পরিচয় দেন। তিনি তার দুঃখের গান গাইতে শুরু করেন, যা তার কষ্টকে কিছুটা লাঘব করবে বলে আশা করেন। তিনি স্মৃতিচারণ করেন যখন সকালে তিনি পাহাড়ের নিচে ছিলেন। তখন Paris এসেছে, একা, কালো রঙের একটি ছাগল নিয়ে। Paris খুবই ভালো ছিল, কিন্তু এখন সে খারাপ চরিত্র।

Stanza 10-20, গোল্ডেন আপেলের গল্প “Golden Apple of Discord”: এরপরে কবি গ্রিক মিথলজি থেকে গোল্ডেন আপেলের গল্পটি উল্লেখ করেন। Paleus এবং Thetis এর বিবাহের অনুষ্ঠানে সকল অলিম্পিয়ান দেব-দেবীদের নিমন্ত্রণ করা হয়েছে। কিন্তু এই বিবাহের অনুষ্ঠানে ইরিস (Eris) কে নিমন্ত্রণ করা হয়নি। ইরিস কে গড অফ কেয়াস (chaos) বলা হয়। অর্থাৎ সে হলো হট্টগোল গোলমাল এর দেবী। সে যেখানেই যায় সেখানেই গোলমাল সৃষ্টি করে যার কারণে তাকে এই বিবাহের অনুষ্ঠানে নিমন্ত্রণ করা হয়নি। ইরিস দেখে এই বিবাহের অনুষ্ঠানে সকল দেব-দেবীদেরকে নিমন্তন্ন করা হয়েছে এবং সবাই এখানে উপস্থিত আছে কিন্তু শুধুমাত্র তাকে বলা হয়নি। সে অনেক মন খারাপ করে এবং সে চায় এই বিবাহের অনুষ্ঠানে একটি হট্টগোল সৃষ্টি করবে। যার কারনে সে তিনজন দেবীর মধ্যে একটি টুইস্ট ছেড়ে দেয় এবং বলে এই তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সুন্দরী কে। আর এই ঘটনা গ্রীক মিথলজিতে “Golden Apple of Discord” হিসেবে পরিচিত। 

ইরিস এই বিবাহের অনুষ্ঠানে আসার পরে সবাইকে একটি সোনার আপেল দেখায় এবং সেখানে লেখা ছিল “for the fairest” । ইরিস তিনবার টচ করেন এবং তিনবার আলাদা তিনটা দেবীর নাম ওঠে। তারা হলেন Hera, Athena, and Aphrodite. এখন তাদের তিনজনের মধ্যে কনফিউশন বেধে যায় আসলেই কে সবচেয়ে বেশি সুন্দরী। আর এই ভাবেই শুরু হয়ে গেল তাদের মধ্যে গোলমাল এর একটা ব্যবস্থা। এ বলে আমি বেশি সুন্দরী ও বলে আমি বেশি সুন্দরী, আরেকজন বলে আমি বেশি সুন্দরী। 

অবশেষে তারা তিনজন ঠিক করেন তারা এর সমাধান নেওয়ার জন্য জিউস (king of Olympian Gods) এর কাছে যাবেন। তারা তিনজন মিলে জিউস এর কাছে যায় এবং ঘটনাটা খুলে বলে। জিওস বলে সে এই বিষয়ে কোন সিদ্ধান্ত দিতে পারবো না। এইটার সমাধান একমাত্র কোন মানুষ দিতে পারবেন। যার কারণে জিউস প্যারিসের কথা বলেন। জিউস প্যারিসকে আনার জন্য তার মেসেঞ্জার হার্মিসকে (Hermis) বলেন। প্যারিস সেই সময় ইডা মাউন্টেনে তার প্রেমিকা Oenone এর সাথে সাথে মধুর সময় কাটাচ্ছিলেন। হারমিস সেখান থেকে প্যারিসকে বিচারক হিসেবে নিয়ে আসেন। জিউস বলেন প্যারিস যে সিদ্ধান্ত নিবে, সেটাই তাদের সবাইকে মেনে নিতে হবে অর্থাৎ প্যারিস সিলেক্ট করবে কে সবচেয়ে বেশি সুন্দরী।

প্যারিসের জন্য হেরার অফার: হেরা হলেন স্বর্গের রানী এবং জিউসের স্ত্রী এবং বোন। তিনি হলেন ক্ষমতার দেবী। তিনি প্যারিসকে অফার করলেন প্যারিস যদি তাকে সিলেক্ট করে তাহলে সে প্যারিস কে ইউরোপ এবং এশিয়ার রাজা বানিয়ে দেবেন।

প্যারিসের জন্য Athena এর অফার: এথেনা হল জ্ঞান, সাহস, উৎসাহ এবং যুদ্ধের দেবী। তিনি প্যারিসকে অফার করেন, প্যারিস যদি তাকে সিলেক্ট করে, তাহলে প্যারিসকে সে এই পৃথিবীর সবচেয়ে শক্তিশালী যোদ্ধা বাড়িয়ে দিবেন এবং তাকে এমন কিছু জ্ঞান দান করবেন যার দ্বারা প্যারিস কোনদিনই কোন যুদ্ধে পরাজয় বরণ করবে না।

প্যারিসের জন্য Aphrodite এর অফার: Aphrodite হলেন ভালোবাসা এবং সৌন্দর্যের দেবী। তিনি প্যারিসকে অফার করেন প্যারিস যদি তাকে সিলেক্ট করে তাহলে সে প্যারিসকে এই পৃথিবীর সবচেয়ে সুন্দরী মেয়ে দিবেন। 

বিচারক হিসেবে প্যারিস খুবই কনফিউস। সে অনেক চিন্তা ভাবনা করার পরে Aphrodite কে সবচেয়ে সুন্দরী হিসেবে মনোনীত করেন।  প্যারিসের এই সিদ্ধান্ত শুনে তার প্রেমিকা খুবই কষ্ট পেল এবং তার মনে হলো সে মারা যাবে।  সে ভাবে, “Aphrodite সবচেয়ে সুন্দর স্ত্রী দেবে? আমি কি সুন্দর না? Paris তো অনেকবার বলেছে আমি সুন্দর। গতকাল একটা বনবিড়ালও আমার দিকে তাকিয়ে খেলতে এসেছিল। সে কি আমাকে সুন্দর ভাবেনি?” সবশেষে Oenone মনে মনে চায় “হায় Paris! আমি যদি তোমার বুকে আবার জড়িয়ে ধরতে পারতাম! তোমার ঠোঁটে চুমু খেতে পারতাম! আমার ভালোবাসা ঝরতো বর্ষার বৃষ্টির মতো।”

শর্ত অনুযায়ী Aphrodite প্যারিসকে এই পৃথিবীর সবচেয়ে সুন্দরী মেয়ে দেয়ার জন্য টয় নগরীতে পাঠালো। এবং সেখান থেকে সে শান্তি চুক্তির জন্য স্পার্টায় গেল। স্পার্টার রাজা ম্যানিলাসের স্ত্রী হেলেনের সাথে তার ভালোবাসার সম্পর্ক সৃষ্টি করে দিল Aphrodite এবং প্যারিস হেলেনকে নিয়ে পালিয়ে চলে আসলো।

Stanza 21-25, “Paris-এর প্রতারণা ও Oenone-এর প্রতিশোধস্পৃহা”: এই কবিতার শেষে আমরা দেখি যে, Oenone তার মা সদৃশ পাহাড় Ida-কে ডেকে কাঁদছে। সে জানায়, পাহাড়ের ওপরে থাকা তার প্রিয় লম্বা পাইন গাছগুলো কেটে ফেলা হয়েছে। এই গাছগুলো তার উপত্যকার সৌন্দর্য ও নিঃসঙ্গ জীবনের সঙ্গী ছিল। এই গাছগুলোর নিচে ঈগল পাখির ছানারা থাকত, ভোরে দূর থেকে বন্য পশুর ডাক ভেসে আসত। সে দুঃখ করে বলে, আর কখনো সে কুয়াশা, চাঁদের আলো আর তারার নিচে এই প্রাকৃতিক দৃশ্য দেখতে পারবে না। সব কিছু যেন হারিয়ে গেছে। Oenone চায়, যদি সে পারত, তাহলে সেই দুষ্ট দেবী Eris-এর মুখোমুখি হতো — যে হঠাৎ করে দেবতাদের উৎসবে সোনার ফল ছুঁড়ে দিয়েছিল। সেই ফল থেকেই শুরু হয় দ্বন্দ্ব, যা পরে Paris-এর ভুল সিদ্ধান্তের কারণ হয়। Oenone বলে, যদি সে Eris-কে পেত, তাহলে তাকে সামনে দাঁড় করিয়ে বলতো, সে তার ওপর কতটা রাগান্বিত।

আরো পড়ুনঃ Felix Randal Bangla Summary

Oenone তার স্মৃতি স্মরণ করে। সে স্মরণ করে Paris একসময় কেমন করে তাকে এই পাহাড়ে ভালোবাসার কথা বলেছিল, তার পাশে বসে শপথ করেছিল, চোখের জলে ভিজিয়ে দিয়েছিল। তখন তার চোখের জল ছিল আনন্দের, আর এখন তা শুধু দুঃখের প্রতিচ্ছবি। Oenone প্রশ্ন করে, স্বর্গ ও পৃথিবী কীভাবে তার এই কষ্ট সইছে? সে চায়, মৃত্যু যেন তাকে ছুঁয়ে যায় এবং সব যন্ত্রণা শেষ করে দেয়। এবার Oenone শুধু দুঃখে নয়, রাগে ফেটে পড়ে। সে বলে, সে একা মরবে না, কারণ তার ভিতরে এখন আগুনের মতো ভয়ংকর রাগ জন্ম নিয়েছে। তার মনে একটা অশুভ চিন্তা আস্তে আস্তে তৈরি হচ্ছে। সে যেন এখনো পুরোটা বুঝতে পারছে না, কিন্তু একটা শক্তিশালী কিছু ঘটতে চলেছে — ঠিক যেমন একজন মা আগে থেকেই অনাগত সন্তানের মুখচোখ কল্পনা করে নেয়। 

Oenone এখন সিদ্ধান্তে পৌঁছায়। সে চায় না একা মরতে, কারণ সে ভয় পায় — Paris ও Helen হয়তো একসঙ্গে হাসবে। আর Oenone একা কষ্টে মরবে, এটা সে সহ্য করতে পারবে না। তাই সে Troy শহরে যাবে এবং Cassandra-র সঙ্গে কথা বলবে, যে ভবিষ্যদ্বাণী করে আগুন আর যুদ্ধের শব্দ নিয়ে। Oenone জানে না, Cassandra কী দেখছে, তবে তার নিজের মনের সবকিছু আগুনে পুড়ছে — দিনেও, রাতেও, চারপাশে শুধু জ্বলে ওঠা যন্ত্রণাই সে অনুভব করছে।

English Detailed Summary

Stanzas 1–5,  Oenone’s Expression of Grief: At the beginning of the poem, the poet shows us a beautiful mountain valley near Mount Ida. The scene includes hills, forests, flowers, streams, and the sound of flowing water — everything feels peaceful and natural. In this quiet valley, a girl named Oenone sits all alone. She is very sad and heartbroken. She misses her beloved Paris, who once stayed with her. But now he has left her, and she is left to suffer in loneliness.

Oenone lovingly calls the mountain “Mother Ida” and says she wants to speak to the mountain one last time. She asks nature to listen to her pain. The environment around her is completely still — there is no sound of lizards in the grass, no movement of insects, and even the wind has stopped blowing. Everything is silent and calm.

Oenone says her eyes are full of tears, her heart was once full of love, but now it is broken. She speaks to the mountains, caves, rivers, and every part of nature, asking them to listen to her sorrow. She talks about red flowers, bees, snakes — all the natural things around her. She introduces herself as the daughter of the river god and starts singing a sad song. She hopes that singing will ease her pain a little. She remembers the past — when she was at the foot of the mountain in the morning, Paris had come to her, all alone, with a black goat. Paris was very kind back then — but now, he has become someone with a bad heart.

Stanzas 10–20, The Story of the “Golden Apple of Discord”: Next, the poet brings a famous story from Greek mythology — the tale of the Golden Apple of Discord. At the wedding of Peleus and Thetis, all the Olympian gods and goddesses were invited. But Eris, the goddess of chaos and conflict, was not invited to the celebration. Eris always brings trouble wherever she goes, so the gods decided to leave her out.

When Eris sees that every single god and goddess has been invited except her, she feels insulted and becomes very upset. She decides to take revenge by creating confusion at the wedding. To do this, she throws a golden apple into the crowd of goddesses and writes on it: “For the fairest” — meaning, for the most beautiful one.

Eris touches the apple three times, and each time, the name of a different goddess appears. The three goddesses are Hera, Athena, and Aphrodite. Now, a major confusion begins: each of the three claims that she is the fairest and deserves the apple. This causes an argument among them, and they begin to fight over who is the most beautiful. This is how the quarrel starts — and this story is known in Greek mythology as the “Golden Apple of Discord.”

At last, the three goddesses — Hera, Athena, and Aphrodite — decide to find a solution to the argument. They go together to Zeus, the king of the Olympian gods, and tell him everything. But Zeus says he cannot decide who is the most beautiful. He adds that only a human can judge this matter fairly. So, Zeus chooses Paris, a young shepherd prince, to be the judge.

To bring Paris, Zeus sends his messenger god Hermes. At that time, Paris is spending lovely days with his lover Oenone on Mount Ida. Hermes takes Paris from there to act as the judge. Zeus tells the goddesses that whatever Paris decides — everyone must accept that. Paris will choose who is truly the fairest among them.

Offer of Hera: Hera, the queen of heaven and wife of Zeus, is the goddess of power. She offers Paris: “If you choose me, I will make you the king of Europe and Asia.”

Offer of Athena: Athena, the goddess of wisdom, courage, and war, says, “If you choose me, I will make you the strongest warrior in the world. I will give you great knowledge so that you will never lose any battle.”

Offer of Aphrodite: Aphrodite, the goddess of love and beauty, says: “If you choose me, I will give you the most beautiful woman in the world to be your wife.”

Paris becomes very confused. He thinks for a long time. Finally, he chooses Aphrodite as the most beautiful goddess. When Oenone hears about this, she is heartbroken. She feels like she is dying inside. She cries in pain and thinks, “Aphrodite promised Paris the most beautiful wife? Am I not beautiful? Paris told me many times that I am beautiful. Just yesterday, even a wildcat looked at me playfully. Didn’t it find me beautiful?” At the end Oenone wishes, “Oh, Paris! I wish I could hold you close to my heart again! I wish I could kiss your lips again! My love would fall like the rains of the monsoon.”

According to the promise, Aphrodite sends Paris to Troy so he can get the most beautiful woman in the world. From there, Paris goes to Sparta for a peace mission. In Sparta, Aphrodite makes Helen, the wife of King Menelaus, fall in love with Paris. Then Paris runs away with Helen and brings her to Troy.

Stanza 21–25: Paris’s Betrayal and Oenone’s Desire for Revenge: In the last part of the poem, we see Oenone crying out to her mountain home, Mount Ida, which is like her mother. She calls out in deep pain. She says that the tall pine trees on the mountain — her only friends in her lonely life — have been cut down. Those trees gave beauty to her valley. Under those trees, baby eagles lived, and every morning she heard the wild animals calling from far away. Now, everything is gone. She says she will never again see the mist, the moonlight, or the stars the way she used to. Her world feels lost.

Oenone wishes she could face the wicked goddess Eris, who threw the golden apple at the feast of the gods. That one action started the quarrel among the goddesses, which led to Paris’s bad decision. Oenone says if she could meet Eris, she would tell her how angry she is and how much pain Eris has caused.

Then Oenone remembers her past. She remembers how Paris once sat with her on this mountain and spoke words of love. He made promises, and they both cried with joy. But now, those same tears come only from pain and heartbreak. Oenone wonders how the heavens and the earth can remain silent while she suffers so much. She wishes that death would come to her and end all her pain.

But now, Oenone is not only full of sorrow — she is full of burning anger. She says she will not die alone. A terrible fire of rage is growing inside her. She doesn’t fully understand it yet, but she feels something dangerous is being born in her heart — like a mother who starts imagining the face of the child she is carrying.

আরো পড়ুনঃ Locksley Hall Bangla Summary

Oenone finally makes a decision. She does not want to die alone. She fears that Paris and Helen will be laughing together while she suffers alone. That is something she cannot bear. So, she decides to go to Troy and speak to Cassandra, the prophetess who sees the future filled with fire and war. Oenone does not know what Cassandra sees, but in her own heart, everything is already burning. Day and night, all she feels is the fire of pain, betrayal, and revenge.

Themes

  • Love and Betrayal: Oenone deeply loved Paris and believed he loved her too. But Paris left her for Helen, which broke her heart. This betrayal causes great pain in her heart. The poem shows how love can turn into sorrow when trust is broken.
  • Pain of Abandonment: Oenone feels completely alone. She remembers how happy they were together, but now she is left behind. The pain of being forgotten by someone you loved is one of the strongest feelings in this poem.
  • Anger and Revenge: At first, Oenone is only sad. But slowly her sadness turns into anger. She feels like fire is burning inside her. She even wants to take revenge. This shows how deep pain can sometimes grow into dangerous anger.

থিমসমূহ:

  • প্রেম ও বিশ্বাসঘাতকতা: Oenone প্যারিসকে খুব ভালোবাসত এবং ভাবত সেও তাকে ভালোবাসে। কিন্তু প্যারিস হেলেনের জন্য Oenone-কে ফেলে চলে যায়। এই বিশ্বাসঘাতকতা তার মন ভেঙে দেয়। কবিতাটি দেখায়, ভালোবাসা যখন বিশ্বাসভঙ্গের শিকার হয়, তখন তা কষ্টের রূপ নেয়।
  • পরিত্যক্ত হওয়ার কষ্ট: Oenone এখন একেবারে একা। সে তাদের সুখের সময় মনে করে, কিন্তু এখন সে একা পড়ে রয়েছে। প্রিয় মানুষের দ্বারা ভুলে যাওয়া এক অসম্ভব যন্ত্রণা, যা এই কবিতায় খুব স্পষ্টভাবে উঠে এসেছে।
  • চরাগ ও প্রতিশোধের আগুন: শুরুতে Oenone শুধু কষ্টে ভেঙে পড়ে। কিন্তু ধীরে ধীরে সেই কষ্ট রূপ নেয় ভয়ংকর রাগে। তার ভিতরে আগুনের মতো রাগ জন্ম নেয়। সে প্রতিশোধ নিতে চায়। এই থিম দেখায়, যন্ত্রণায় ডুবে গেলে তা কতটা ভয়ংকর হয়ে উঠতে পারে।

Quotes

“Self-reverence, self-knowledge, self-control, 

These three alone lead life to sovereign power.”

Explanation: This line says that if a person can respect themselves, understand who they are, and control their emotions and desires, they can achieve great things in life. 

“আত্ম-মর্যাদা, আত্ম-জ্ঞান, আত্ম-নিয়ন্ত্রণ – 

এই তিনটিই জীবনকে শ্রেষ্ঠত্বে নিয়ে যায়।”

ব্যাখ্যা: এখানে বলা হয়েছে, একজন মানুষ যদি নিজেকে সম্মান করতে পারে, নিজের সম্পর্কে জানতে পারে, আর নিজের আবেগ ও ইচ্ছা নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারে, তাহলে সে জীবনে অনেক বড় কিছু অর্জন করতে পারে। 

“Dear mother Ida, harken ere I die.”

Explanation: Oenone is trying to express her sorrow to her mother, Ida. This line, at the beginning of the poem, shows the deep pain inside her and her desperate emotional state.

“প্রিয় মা আইডা, আমি মরার আগে আমার কথা শুনো।”

ব্যাখ্যা: Oenone এখানে নিজের দুঃখের কথা বলতে চাইছে তার মা ইডাকে। এই লাইনটি কবিতার শুরুতে Oenone-এর ভেতরের কষ্ট ও তার শেষ মুহূর্তের আকুলতা প্রকাশ করে।

“Beautiful Paris, evil-hearted Paris,”

Explanation: Oenone calls Paris “beautiful” because he is handsome, but also “evil-hearted” because he betrayed her and left her for Helen. This shows her deep pain and how her love turned into anger.

সুন্দর Paris, দুষ্ট হৃদয়ের Paris

ব্যাখ্যা: Oenone Paris-কে “সুন্দর” বলছে কারণ সে দেখতে আকর্ষণীয়, কিন্তু তাকে “দুষ্ট হৃদয়ের” বলছে কারণ সে Oenone-কে ছেড়ে হেলেনের কাছে চলে গেছে। এটি Oenone-এর ভেতরের দুঃখ আর অভিমানের প্রকাশ।

“There is a fire within me.”

Explanation: Oenone is filled with so much pain and anger that she feels as if there is a fire burning inside her. This line shows the intensity of her emotional suffering.

“আমার ভিতরে আগুন জ্বলছে।”

ব্যাখ্যা: Oenone এত দুঃখ আর রাগে ভরা যে সে নিজের ভিতরে আগুনের মতো একটা অনুভব করছে। এই লাইন তার মানসিক যন্ত্রণার গভীরতা প্রকাশ করে।

“Thou comest, O my Paris, from the war.”

Explanation: Oenone imagines Paris returning from the war. This line mixes memory and reality—Oenone wants him back, but deep down she knows he will not return.

“তুমি এসেছো, ও আমার Paris, যুদ্ধ থেকে।”

ব্যাখ্যা: Oenone কল্পনা করে Paris যুদ্ধ থেকে ফিরে এসেছে। এই লাইনটি স্মৃতি এবং বাস্তবতার মিশ্রতা – Oenone তাকে আবার ফিরে পেতে চায়, কিন্তু জানে, সে আর ফিরবে না।

“Let no child of mine / Be born, if this be thine!”

Explanation: Oenone is in so much pain that she doesn’t want her child to ever be like Paris. She doesn’t want her cursed love to pass on to the future.

“আমার যেন কোনো সন্তান না হয়, যদি তার চোখ হয় তোমার মতো!”

ব্যাখ্যা: Oenone এতটাই কষ্টে আছে যে সে চায় না তার সন্তান কখনও Paris-এর মতো হোক। তার অভিশপ্ত ভালোবাসার প্রতিফলন সে ভবিষ্যতের ওপর ফেলতে চায় না।

Figures of Speech

  • Personification: Tennyson gives human-like qualities to the mountain to show how deeply connected Oenone feels with nature. For example: “Dear mother Ida, hearken ere I die.”
  • Imagery: Imagery means using words to create pictures in the reader’s mind. In Oenone, Tennyson paints a picture of a mountain full of flowing fountains and streams. For example: “Dear mother Ida, many-fountain’d Ida…” 
  • Symbols

আরো পড়ুনঃ Pied Beauty Bangla Summary

  • Mount Ida: Symbolizes innocence, peace, and the natural world, which Oenone has lost after Paris left her.
  • Paris: Represents betrayal, temptation, and the painful consequences of desire.
  • Helen: Symbolizes beauty that causes destruction.
  • Fire Imagery: The inner fire that Oenone feels symbolizes intense pain, passion, and emotional destruction.
  • The Child in the Womb (Imagined): Symbolizes fear of repeating the past and Oenone’s wish to prevent future suffering caused by love and betrayal.

Main Message: “Golden love turned into ashes.”

Share your love
Shihabur Rahman
Shihabur Rahman

Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

Articles: 927

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *