The Stolen Child Bangla Summary (বাংলায়)

The Stolen Child

Key Facts

  • Poet: William Butler Yeats (1865–1939)
  • Original Title: The Stolen Child
  • Written Time: 1886 (early period of Yeats’s writing career)
  • First Published: 1886, in The Irish Monthly. Later included in The Wanderings of Oisin and Other Poems (1889)
  • Form: Ballad-style Lyric Poem
  • Genre: Romantic, Mythical, and Symbolic Poetry
  • Tone: Dreamlike, Melancholic, Enchanting, and Mournful
  • Rhyme Scheme: ABABCDCD (with a repeating refrain)
  • Meter: Mostly Iambic Tetrameter and Iambic Trimester
  • Point of View: Third Person (narrated through the voices of the fairies)
  • Summary in a Line: Fairies tempt a human child to leave the sorrowful human world and join their magical land of eternal beauty.
  • Total Lines: 48
  • Total Stanzas: 4
  • Setting:
  • Time Setting: Mythical Ireland (inspired by ancient Celtic folklore)
  • Place Setting: Irish landscapes like Sleuth Wood, Rosses, and Glen-Car. They blend real Irish nature with the fantasy world of the fairies.

আরো পড়ুনঃ Sailing to Byzantium Bangla Summary

Key Notes

  • The Stolen Child: “The Stolen Child” কবিতায় ইয়েটস তুলে ধরেছেন এক স্বপ্নময়, কল্পনাপ্রবণ ও রহস্যময় জগত—ফেয়ারিল্যান্ড। এখানে পরীরা এক মানবশিশুকে আহ্বান জানায় তাদের জাদুময় জগতে যোগ দিতে। তারা বলে, মানবজগৎ “full of weeping”, অর্থাৎ দুঃখ ও কষ্টে ভরা, কিন্তু তাদের জগৎ শান্ত, আনন্দময় ও চিরন্তন সৌন্দর্যে ভরা। এই কবিতায় ইয়েটস বাস্তব জীবনের কষ্ট এবং কল্পনার জগতের আকর্ষণ—এই দুইয়ের সংঘর্ষ দেখিয়েছেন। শিশুটিকে টেনে নেওয়া মানে মানুষকে বাস্তবের যন্ত্রণা থেকে মুক্তি দিয়ে এক স্বপ্নের আশ্রয়ে নিয়ে যাওয়া। কিন্তু এই মুক্তির মধ্যেও লুকিয়ে আছে বিচ্ছেদের বেদনা—শিশুটি তার ঘর, মায়ের স্নেহ, এবং জীবনের উষ্ণতা হারিয়ে ফেলছে।
  • Fairyland: Fairyland হলো এক আধ্যাত্মিক ও কল্পনাপ্রবণ জগত, যা বাস্তবের বিপরীত। এখানে আছে নদী, পাহাড়, চাঁদের আলো, গাছপালা, পাখি—সব কিছুই প্রাণময় ও জাদুময়। এটি এমন এক স্থান, যেখানে সময় থেমে গেছে, মৃত্যু নেই, কষ্ট নেই, কেবল আনন্দ ও সঙ্গীতের ধারা প্রবাহিত। কিন্তু ইয়েটস এই সৌন্দর্যের ভেতরেও দুঃখের সুর রেখেছেন। কারণ এই জগত মানুষকে বাস্তব জীবন থেকে বিচ্ছিন্ন করে। তাই “Fairyland” একদিকে স্বপ্ন ও সৌন্দর্যের প্রতীক, অন্যদিকে বাস্তবতা থেকে পলায়নের প্রতীক।
  • The Human World: কবিতায় মানবজগৎ চিত্রিত হয়েছে দুঃখ, ক্লান্তি ও নিঃসঙ্গতায় ভরা এক বাস্তব জগত হিসেবে। মানুষ সারাজীবন পরিশ্রম করে, দুঃখ ভোগ করে, আবারও স্বপ্ন দেখে। পরীরা এই জগৎকে “more full of weeping” বলে অবজ্ঞা করে। কিন্তু এখানেই আছে মানবিক অনুভূতি, যেমন—ভালোবাসা, স্মৃতি, ঘরের শান্তি, জীবনের উষ্ণতা। শেষ স্তবকে শিশুটি যখন পরীদের সঙ্গে চলে যায়, তখন বোঝা যায়, সে সৌন্দর্যের জগতে গেলেও হারিয়ে ফেলেছে মানবিক বাস্তবতার বন্ধন।

Background: W. B. Yeats-এর “The Stolen Child” কবিতাটি লেখা হয় ১৮৮৬ সালে, তাঁর কবি জীবনের একেবারে প্রারম্ভে, যখন তিনি আয়ারল্যান্ডের লোকজ সংস্কৃতি, পুরাণ, ও রহস্যবাদ দ্বারা গভীরভাবে প্রভাবিত ছিলেন। এটি প্রথম প্রকাশিত হয় The Irish Monthly পত্রিকায়, এবং পরে তাঁর বিখ্যাত সংকলন The Wanderings of Oisin and Other Poems (1889)-এ অন্তর্ভুক্ত হয়। এই কবিতাটি ইয়েটসের প্রাথমিক Celtic Twilight পর্বের অন্যতম নিদর্শন, যেখানে তিনি আয়ারল্যান্ডের পুরোনো Celtic মিথ ও ফেয়ারি লোর (fairy lore) থেকে অনুপ্রেরণা নিয়েছিলেন। তখন আয়ারল্যান্ডে ইংরেজ শাসনের প্রভাবে জাতীয় সংস্কৃতি হারিয়ে যাচ্ছিল, আর ইয়েটস মনে করতেন যে দেশের আত্মা লুকিয়ে আছে গ্রামীণ লোককথা, পুরাণ ও প্রাকৃতিক কল্পনায়। তাই এই কবিতার মাধ্যমে তিনি সেই হারানো আধ্যাত্মিক ও কাব্যিক আয়ারল্যান্ডকে পুনরুদ্ধার করতে চেয়েছিলেন।

বাংলা সামারি

Stanza 1 – Sleuth Wood-এর জাদুময় দ্বীপ (The Magical Island of Sleuth Wood):  কবিতার প্রথম স্তবকে ইয়েটস বর্ণনা করেছেন আয়ারল্যান্ডের এক সুন্দর, স্বপ্নময় জায়গা—Sleuth Wood। সেখানে আছে এক পাতায় ঢাকা দ্বীপ, যেখানে বক (heron) পাখিরা উড়ে জলের উপর ভেসে থাকা ঘুমন্ত জল-ইঁদুরদের জাগিয়ে তোলে। পরীরা সেখানে তাদের faery vats লুকিয়ে রেখেছে, যেখানে আছে ফল, বেরি, আর “reddest stolen cherries”। এই দৃশ্যটি পুরোপুরি রূপকথার মতো এক জগতের ছবি—শান্ত, রহস্যময়, ও আনন্দে ভরা। পরীরা শিশুটিকে আহ্বান জানায়, বলে, “Come away, O human child!/To the waters and the wild…” অর্থাৎ, তারা শিশুকে ডেকে বলে—এই দুঃখভরা পৃথিবী ছেড়ে আসো আমাদের জগতে, যেখানে কাঁদার কিছু নেই, কেবল আনন্দ ও সৌন্দর্য।

Stanza 2 – Rosses-এর আলো ও পরীদের নাচ (The Dance of Fairies at Rosses): দ্বিতীয় স্তবকে কবি বর্ণনা করেছেন Rosses নামে এক মায়াময় স্থানের রাতের দৃশ্য। চাঁদের আলো যখন ধূসর বালির উপর ছড়িয়ে পড়ে, পরীরা সারারাত নাচে, হাত ধরে ও চোখে চোখ রেখে আনন্দে ভেসে বেড়ায়। তারা “weaving olden dances”—পুরনো লোকনৃত্য করে, যেন সময়ের বাঁধন থেকে মুক্ত। চারদিকে চাঁদের আলো, তরঙ্গ, বুদবুদ, আর হাসির সুর—এই সব মিলিয়ে এক অলৌকিক সঙ্গীতময় জগৎ তৈরি হয়। কিন্তু সেই আনন্দের বিপরীতে কবি বলেন, মানুষের পৃথিবী ঘুমিয়ে আছে উদ্বেগে ও কষ্টে, কারণ পৃথিবী “full of troubles and anxious in its sleep।” এই স্তবকে বাস্তব ও কল্পনার পার্থক্য স্পষ্ট—পরীদের জগৎ স্বপ্নময় ও মুক্ত, আর মানবজগৎ দুঃখে জর্জরিত।

Stanza 3 – Glen-Car-এর ঝরনা ও স্বপ্নভঙ্গ (The Streams and Whispers of Glen-Car): তৃতীয় স্তবকে ইয়েটস বর্ণনা করেছেন Glen-Car পাহাড়ের জলধারা ও তার চারপাশের প্রাকৃতিক সৌন্দর্য। ঝরনা থেকে নামা জলে পরীরা খেলে, ছোট ট্রাউট মাছের কানে ফিসফিস করে “unquiet dreams”—অস্থির স্বপ্ন দেয়। ফার্ন গাছের পাতা থেকে জলের ফোঁটা পড়ে নদীর ধারে, আর পরীরা নরম স্বরে কথা বলে—সব কিছুই নিদ্রিত প্রকৃতির মাঝে জীবন্ত ও জাদুময়। এই স্তবকে প্রকৃতি ও কল্পনা একত্রে মিশে গেছে, যেন প্রকৃতির প্রতিটি কণা জীবন্ত সত্তা। তবুও পরীরা সেই একই আহ্বান জানায়, “Come away, O human child!/ For the world’s more full of weeping than you can understand.” এটি যেন বাস্তব পৃথিবীর দুঃখের বিরুদ্ধে এক স্বপ্নের প্রলোভন।

Stanza 4 – শিশুটির বিদায় ও বাস্তবতার হারানো উষ্ণতা (The Child’s Departure and Lost Warmth of Reality): শেষ স্তবকে দেখা যায়, শিশুটি সত্যিই পরীদের সঙ্গে চলে যাচ্ছে, “Away with us he’s going, the solemn-eyed.” এখন সে আর কখনও শুনবে না গরুর ডাক, চুলার পাশে ফুটন্ত কেটলির শব্দ, বা দেখবে না ওটমিলের বালতির চারপাশে ঘুরে বেড়ানো বাদামি ইঁদুরদের। এগুলো হলো মানবজীবনের ছোট ছোট আনন্দ ও ঘরোয়া শান্তির প্রতীক—যেগুলো সে এখন হারিয়ে ফেলছে। শিশুটি এখন চলে যাচ্ছে “to the waters and the wild,” পরীদের সেই অলৌকিক জগতে। কিন্তু এই চলে যাওয়াটা আনন্দের নয়—এটি এক বেদনাময় পলায়ন, যেখানে সৌন্দর্যের বিনিময়ে সে হারায় ভালোবাসা, ঘর, ও মানবিক উষ্ণতা। শেষের পুনরাবৃত্ত লাইন “For the world’s more full of weeping than you can understand” কবিতাটিকে দেয় এক দুঃখময় দার্শনিক সমাপ্তি—যেন সৌন্দর্যের জগৎও মানুষের কান্না এড়াতে পারে না।

English Summary

Stanza 1 – The Magical Island of Sleuth Wood: In the first stanza, Yeats describes a beautiful, dreamlike place in Ireland—Sleuth Wood. There lies a leafy island, where the herons fly and awaken the sleepy water-rats floating on the lake. The fairies have hidden their faery vats there, filled with fruits, berries, and “reddest stolen cherries.” This scene paints a picture of a fairy-tale world—peaceful, mysterious, and full of joy. The fairies invite a human child to join them, saying, “Come away, O human child! / To the waters and the wild…” They call the child to leave behind the sorrowful human world and enter their magical realm, where there is no pain, only happiness and beauty.

Stanza 2 – The Dance of Fairies at Rosses: In the second stanza, the poet describes a moonlit night at a mysterious place called Rosses. When the moonlight shines over the gray sands, the fairies dance all night long, holding hands and locking eyes in delight. They perform “olden dances”, as if they are free from the limits of time. All around them are moonlight, waves, bubbles, and laughter — creating an enchanted musical world. But in contrast to this joy, the poet reminds us that the human world lies asleep, full of worries and troubles, because, as he writes, “The world is full of troubles and anxious in its sleep.” This stanza clearly shows the contrast between fantasy and reality—while the world of the fairies is dreamlike and free, the human world is filled with pain and restlessness.

Stanza 3 – The Streams and Whispers of Glen-Car: In the third stanza, Yeats describes the streams of Glen-Car and the natural beauty surrounding them. The fairies play in the flowing waters, whispering into the ears of small trout fish, giving them “unquiet dreams.” From the ferns, drops of water fall beside the stream, and the fairies speak softly, filling the entire sleepy landscape with life and magic. In this stanza, nature and imagination blend together—every element of nature seems alive and enchanted. Yet, the fairies once again call out to the child: “Come away, O human child!/ For the world’s more full of weeping than you can understand.” This repeated invitation acts as a temptation of dreams, urging escape from the sorrow of the real world into the world of illusion.

Stanza 4 – The Child’s Departure and Lost Warmth of Reality: In the final stanza, the child is seen truly leaving with the fairies, as Yeats writes, “Away with us he’s going, the solemn-eyed.” He will no longer hear the lowing of the calves, the kettle singing softly on the hearth, or see the brown mice dancing around the oatmeal chest. These simple, domestic images symbolize the small joys and warmth of human life, which the child is now losing forever. The child departs “to the waters and the wild,” entering the fairies’ mystical world. But his journey is not one of joy—it is a sorrowful escape, where he trades love, home, and human warmth for beauty and illusion. The repeated closing line, “For the world’s more full of weeping than you can understand,” gives the poem a melancholic and philosophical ending. This suggests that even the most beautiful world cannot completely escape the sorrow that lies at the heart of existence.

আরো পড়ুনঃ The Stolen Child Bangla Summary (বাংলায়)

থিমসমূহ

  • বাস্তব জীবন বনাম কল্পনার জগৎ (Reality vs. Fantasy): এই কবিতার প্রধান থিম হলো মানবজীবনের বাস্তব কষ্ট ও পরীদের কল্পনাময় জগতের সংঘর্ষ। ইয়েটস এখানে পরীদের মাধ্যমে এমন এক জগতের কথা বলেছেন, যেখানে দুঃখ নেই, কান্না নেই—শুধু আনন্দ ও সৌন্দর্য। পরীরা শিশুটিকে আহ্বান জানায়, “Come away, O human child!/To the waters and the wild…” তারা বলে, পৃথিবী “more full of weeping than you can understand,” অর্থাৎ মানবজীবন অশ্রু ও যন্ত্রণায় ভরা। তবে এই কল্পনার জগতও পুরোপুরি শান্ত নয়—এটি বাস্তব জীবন থেকে পলায়নের প্রতীক। শিশুটি যখন পরীদের সঙ্গে চলে যায়, সে হারায় পরিবারের ভালোবাসা, মায়ের স্নেহ, আর জীবনের উষ্ণতা। ইয়েটস এই থিমের মাধ্যমে দেখিয়েছেন—মানুষ যতই কল্পনার জগতে শান্তি খুঁজুক, বাস্তবতার বন্ধনই তার সত্যিকারের আশ্রয়।
  • শৈশবের নিষ্পাপতা ও হারানোর বেদনা (Innocence and the Pain of Loss): দ্বিতীয় থিমটি হলো শৈশবের নিষ্পাপতা ও হারানোর বেদনা। কবিতার শিশুটি প্রতীক—মানুষের অন্তরের নিষ্পাপ আত্মা। পরীরা সেই আত্মাকে প্রলুব্ধ করে নিয়ে যায় এক স্বপ্নময় জগতে, যেখানে কোনো দুঃখ নেই, কিন্তু মানবিক উষ্ণতাও নেই। শেষ স্তবকে ইয়েটস গভীর বেদনার সঙ্গে লেখেন, শিশুটি আর কখনও শুনবে না, “The lowing of the calves on the warm hillside, Or the kettle on the hob sing peace into his breast.” এই লাইনগুলো প্রতীক—বাস্তব জীবনের সাধারণ সুখ ও ঘরোয়া শান্তি। পরীদের সঙ্গে চলে গিয়ে শিশুটি হারায় সেই স্নেহময় মানবজীবনের উষ্ণতা। ইয়েটস এই থিমের মাধ্যমে বোঝাতে চেয়েছেন, নিষ্পাপতা যতই সুন্দর হোক, তা হারানোর মধ্যে এক চিরন্তন বেদনা লুকিয়ে থাকে।

Themes

  • Reality vs. Fantasy: The main theme of this poem is the conflict between the painful reality of human life and the enchanting world of the fairies. Through the voices of the fairies, Yeats presents a realm where there is no sorrow or suffering — only joy, beauty, and eternal peace. The fairies call out to the child, saying, “Come away, O human child! / To the waters and the wild…” They tell him that the world is “more full of weeping than you can understand,” meaning human life is filled with tears and pain. However, this magical world is not entirely peaceful; it symbolizes escape from reality. When the child leaves with the fairies, he loses his home, his mother’s love, and the warmth of human life. Through this theme, Yeats shows that no matter how much people seek peace in imagination or fantasy, the real world, with all its sorrows, is still the true home of the human heart.
  • Innocence and the Pain of Loss: The second theme is the innocence of childhood and the sorrow of losing it. The child in the poem symbolizes the pure, innocent soul of humanity. The fairies tempt this soul away to a dreamlike world where there is no pain — but also no human warmth. In the final stanza, Yeats writes with deep sadness that the child will never again hear, “The lowing of the calves on the warm hillside, Or the kettle on the hob sing peace into his breast.”  These lines represent the simple joys and peaceful comforts of real life. By going away with the fairies, the child loses that tender, homely warmth forever. Through this theme, Yeats reminds us that innocence, however beautiful, always carries the pain of loss, and escaping reality means losing the very love that makes life meaningful.

Quotes

  1. “Come away, O human child!

To the waters and the wild,

With a faery, hand in hand,

For the world’s more full of weeping than you can understand.”

Explanation: This refrain expresses the fairies’ invitation to the child to leave the human world and enter their magical realm. It also reveals Yeats’s idea that human life is full of sorrow, pain, and confusion, while the fairyland offers an escape into beauty and peace.

“এসো, হে মানবশিশু!

জল ও বন্যার জগতে,

এক পরীর হাত ধরে,

কারণ পৃথিবী ভরা কান্নায়, যা তুমি বুঝতে পারবে না।”

ব্যাখ্যা: এই লাইনটি পুরো কবিতার মূল ভাব প্রকাশ করে। পরীরা শিশুটিকে আহ্বান জানায়, যেন সে মানবজগতের দুঃখ ছেড়ে তাদের শান্ত জগতে আসে। এখানে ইয়েটস দেখিয়েছেন—মানুষের বাস্তব জীবন কষ্টে ভরা, আর কল্পনার জগৎ শান্তি ও মুক্তির প্রতীক।

  1. “Where the wave of moonlight glosses

The dim gray sands with light,

Far off by furthest Rosses

We foot it all the night.”

Explanation: These lines describe the beauty of the fairies’ world. Under the soft moonlight, the fairies dance joyfully by the shores of Rosses, showing the charm and freedom of their mystical existence.

“যেখানে চাঁদের আলোয় ঢেউ ছুঁয়ে যায় ধূসর বালিকে,

দূরের Rosses তটে,

আমরা সারারাত নাচি,

আনন্দে ও আলোয়।”

ব্যাখ্যা: এই লাইনগুলোতে পরীদের জগতের সৌন্দর্য ফুটে উঠেছে। প্রকৃতি, আলো, ও নৃত্যের মেলবন্ধনে ইয়েটস এক স্বপ্নের পরিবেশ সৃষ্টি করেছেন। এটি মানবজীবনের কষ্টের বিপরীতে কল্পনার সৌন্দর্যের প্রতীক।

  1. “He’ll hear no more the lowing

Of the calves on the warm hillside,

Or the kettle on the hob

Sing peace into his breast.”

Explanation: These lines appear in the final stanza, where the poet describes what the child loses after going away with the fairies. Though he escapes human pain, he also loses the warmth, love, and peace of home.

আরো পড়ুনঃ September 1913 Bangla Summary (বাংলায়)

“সে আর শুনবে না গরুর ডাক উষ্ণ পাহাড়ের ঢালে,

না চুলার পাশে ফুটন্ত কেটলির গান,

যা তার মনে শান্তি আনত।”

ব্যাখ্যা: এই লাইনগুলো মানবজীবনের মধুর বাস্তবতাকে প্রকাশ করে। শিশুটি যদিও স্বপ্নের জগতে যাচ্ছে, তবুও সে হারাচ্ছে ঘরের স্নেহ, শান্তি ও ভালোবাসা। ইয়েটস দেখিয়েছেন—স্বপ্নের মুক্তিও আসলে এক হারানোর নাম।

Share your love
Shihabur Rahman
Shihabur Rahman

Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

Articles: 927

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *