fbpx

Crossing Brooklyn Ferry Bangla Summary

Key Facts

  • Author: Walt Whitman (1819-1892)
  • Title of the Author: The father of free verse (Often called)/ National Poet of USA. 
  • Written Date: 1856
  • Published Date: 1856 (part of “Leaves of Grass”)
  • Original Title: “Sun-Down Poem” (Present title is given in 1860)
  • Genre: Poetry
  • Tone: Reflective and celebratory
  • Stanzas: 9
  • Total Lines: 132
  • Rhyme Scheme: Free verse
  • Setting:

Time Setting: Past, present, and future

Place Setting: Primarily the Brooklyn Ferry, city, and river

Symbols

Ferry: Life’s journey and connections across time.

River: Flow of time and link between eras.

ইউটিউবে ভিডিও লেকচার দেখুনঃ


Crowd: Shared human experiences through time.

Sun: Eternal essence bridging past and present.

Speaker: Represents people’s connection over time.

City: Symbolizes evolving urban life and change.

Waves: Show the transient nature of individual lives compared to the timeless river.

Leaves of Grass: Diversity and unity of human lives.

google news

Gazing from the Windows: Shared contemplation.

Mirrors: Reflection of shared experiences.

Twilight and Evening Bell: Life’s shifts and cycles.

Fire: Transformation and change.

Voices and Calling: Echoes of shared humanity.

Masts and Rigging: Symbol of journeys and connections.

Questioning of Identity: Universal search for self-meaning.

Literary Devices

  • Imagery: Vivid descriptions that create mental images.
  • Example: “River and sunset and scallop-edged waves of flood-tide?”
  • Repetition: Repeated phrases for emphasis and rhythm.
    • Example: “I see you face to face!”
  • Parallelism: Similar structures for coherence.
    • Example: “What is it then between us? What is the count of the scores or hundreds of years between us?”
  • Anaphora: Repetition of “I too” for emphasis.
    • Example: “I too had been struck from the float forever held in solution, I too had receiv’d identity by my body…”
  • Metaphor: River as a metaphor for life and time.
    • Example: “Flow on, river! flow with the flood-tide, and ebb with the ebb-tide!”
  • Personification: Giving qualities of living beings to concepts.
    • Example: “The dark threw its patches down upon me also.”
  • Alliteration: Repetition of initial consonant sounds.
    • Example: “Sound out, voices of young men!”
  • Assonance: Repetition of vowel sounds.
    • Example: “The sea-gulls oscillating their bodies.”
  • Enjambment: Continuation of thoughts between lines.
    • Example: “Fly on, sea-birds! fly sideways, or wheel in large circles high in the air;”
  • Rhetorical Questions: Engaging questions without expecting answers.
    • Example: “What gods can exceed these that clasp me by the hand?”
  • Hyperbole: Exaggeration for emphasis.
    • Example: “You necessary film, continue to envelop the soul.”

Selected Quotations

“It avails not, time nor place—distance avails not,

I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence,

Just as you feel when you look on the river and sky, so I felt,

Just as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd.”

(Along these lines, Whitman emphasizes the timeless and universal nature of human experience. It insists that neither time nor physical separation can diminish the connection between individuals.)

“Just as you are refreshed by the gladness of the river and the bright flow, I was refreshed,

Just as you stand and lean on the rail, yet hurry with the swift current, I stood, yet was hurried.”

(Whitman captures both collective and individual experiences. He compares the feeling of being revived by a river to the readers’ current perception. It emphasizes the unity in the diversity of human existence.)

“I too lived—Brooklyn, of ample hills, was mine,

I too walk’d the streets of Manhattan Island, and bathed in the waters around it,

I too felt the curious abrupt questionings stir within me.”

(Whitman creates a personal connection with readers by describing his experiences in Brooklyn and Manhattan. Despite temporal and geographical differences, the same deep questions and curiosity about life’s mysteries are shared across generations.)

“What is it then between us?

What is the count of the scores or hundreds of years between us?

Whatever it is, it avails not—distance avails not, and place avails not.”

(Whitman emphasizes the lasting connection between individuals beyond these barriers. It highlights how human bonds surpass time and place.)

“Others will watch the run of the flood-tide,

Others will see the islands large and small;

Will enjoy the sunset, the pouring-in of the flood-tide, the falling-back to the sea of the ebb-tide.”

(Whitman’s lines show how experiences endure over time. He believes that future generations will also appreciate the wonders of nature, like tides and sunsets. It connects past, present and future.)

“I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence,

Just as you feel when you look on the river and sky, so I felt,

Just as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd.”

(Whitman emphasizes shared experiences that unite present and future generations. He aligns emotions with readers by creating unity across time.)

“Others will enter the gates of the ferry and cross from shore to shore,

Others will watch the run of the flood-tide,

Others will see the islands large and small.”

(Whiteman concludes by extending the shared experiences to future generations. He continued to explore them by observing nature and realizing the world’s beauty.)

Themes

  • Connection beyond Time: The poem deeply connects the speaker, nature, and future generations. It highlights the unity of human experience.
  • Beauty in the Everyday: Ordinary elements like rivers and sunsets are celebrated, showing how perception transforms the mundane into the extraordinary.
  • Continuity of Time: Reflections of past, present, and future emphasize the ongoing flow of life.
  • Embracing Imperfection: The speaker humanizes the experience by admitting their flaws and adding depth to their reflections.
  • Spiritual Essence: The interaction of nature and humans carries spiritual significance, suggesting a divine presence in everyday life.
  • Personal Growth: Self-reflection and learning from mistakes are central to the theme of personal evolution.
  • Continuity of Art: Writing bridges across time by inviting readers to share the speaker’s thoughts across generations.

Crossing Brooklyn Ferry Bangla Summary (বাংলায়)

“Crossing Brooklyn Ferry” বিখ্যাত আমেরিকান কবি ওয়াল্ট হুইটম্যানের একটি কবিতা। কবিতাটি তুলে ধরে যে কীভাবে মানুষ সময় এবং স্থানের মধ্যে সংযোগ স্থাপন করে। পাশাপাশি কবিতাটি তুলে ধরে যে কীভাবে অতীত এবং ভবিষ্যতের মানুষের অভিজ্ঞতা আমাদের নিজের মতোই।

অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যতের মধ্যে সংযোগ: কবিতাটি শুরু হয় একটি ফেরিতে দাঁড়িয়ে স্পিকার ব্রুকলিন শহর এবং তার চারপাশের পানির দিকে তাকিয়ে। তিনি কল্পনা করেন কিভাবে অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যতের মানুষ একই জায়গায় দাঁড়িয়ে একই দৃশ্য দেখেছে। তিনি তাদের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত অনুভব করেন যদিও তারা বিভিন্ন সময়ে বসবাস করেন। কবি সূর্য এবং পানি সম্পর্কে কথা বলেন যে কীভাবে তারা নিরবধি এবং অপরিবর্তনীয় হয়ে থাকে। তিনি বিশ্বাস করেন যে মানুষের অনুভূতি এবং অভিজ্ঞতা সময়ের সাথে একই থাকে ঠিক সূর্য এবং পানির মতোই। তিনি পাঠককে অন্যদের মধ্যে নিজেকে দেখতে এবং বুঝতে পারেন যে তারা আরও গুরুত্বপূর্ণ মানব অভিজ্ঞতার অংশ।

আরো পড়ুনঃ Piano Bangla Summary (বাংলায়)

প্রকৃতির চিরন্তনতা প্রকাশ: তিনি শহরের কোলাহল আর মানুষের কোলাহল নিয়ে কথা বলেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে এই শব্দগুলি ভবিষ্যত প্রজন্ম শুনতে থাকবে যেমনটি অতীত প্রজন্ম শুনেছিল। তিনি মনে করেন যে এসব ধ্বনির মাধ্যমে বিভিন্ন সময়ের মানুষ একত্রিত হয়। সময়ের সাথে সাথে ঘটে যাওয়া পরিবর্তনগুলোও কবি প্রতিফলিত করেছেন। তিনি বলেন, ভবন ও শহর বদলে যেতে পারে কিন্তু নদী ও ফেরি একই থাকবে। 


পাঠকদের ভাবতে উদ্বুদ্ধ করা: তিনি বিশ্বাস করেন যে মানুষের আশা, ভয় এবং স্বপ্ন সবসময় একই থাকবে তারা যেখানেই থাকুক না কেন। কবিতাটির একপর্যায়ে বক্তা পাঠককে সরাসরি সম্বোধন করেন এবং তাদের জিজ্ঞাসা করেন যে তিনি একই জিনিসগুলি দেখেন এবং অনুভব করেন কিনা। তিনি বিশ্বাস করেন যে তাদের হৃদয় এবং আত্মা সংযুক্ত এমনকি সময় তাদের আলাদা করলেও। বক্তা মৃত্যুর কথা বলে কবিতাটি শেষ করেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে তিনি মারা যাওয়ার পরেও তার চিন্তাভাবনা এবং অনুভূতিগুলো ভবিষ্যতে যারা তার কথা পড়বেন তাদের মধ্যে বেঁচে থাকবে। তিনি আশা করেন যে তারা অন্যদের সাথে তার সংযোগ বুঝতে পারবে এবং এটি অনুভব করতে থাকবে।

আরো পড়ুনঃ A Prayer for My Daughter Bangla Summary (বাংলায়)

এটি Walt Whitman এর ১৪৭ লাইনের একটি দীর্ঘ কবিতা। এটি তার একটি অন্যতম শ্রেষ্ঠ কবিতা। কারণ, এখানে তিনি মূলত বোঝাতে চেয়েছেন যে, সময় এবং স্থানের ভেদাভেদ ছাপিয়ে পৃথিবীর সকল মানুষের সাধারণ অভিজ্ঞতা একই। দিনের কাজ শেষে আমেরিকার ম্যানহাটন শহর থেকে একজন লোকের ফেরিতে করে বাড়ি ফেরার দৃশ্যকে কল্পনা করেই এই কবিতা লেখা।

Shihabur Rahman
Shihabur Rahman
Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

ফেসবুক পেইজ

কোর্স টপিক