Easter Wings Bangla Summary (বাংলায়)

George Herbert

Biography of George Herbert (1593-1633)

George Herbert was an English poet, orator, and priest of the Church of England. He was born on 3 April 1593 in Wales. He belonged to a noble family. Herbert studied at Trinity College, Cambridge, where he became famous for his skill in writing and speaking. At first, Herbert wanted to work in politics, but later he chose to serve God. He became a priest in the Church of England in 1630.

Herbert wrote poems that focused on religion, faith, and the human relationship with God. His poems are full of deep feelings and beautiful images. He often used simple language but rich symbols and unusual poem shapes (like “Easter Wings”). His most famous book of poems is “The Temple” (1633), which was published after his death. His other notable works are The Country Parson and Jacula Prudentum.

George Herbert died young, at the age of 39, on 1 March 1633, probably from tuberculosis. Today, he is remembered as one of the greatest religious poets of the 17th century and a major Metaphysical poet. Henry Vaughan called him “a most glorious saint and seer”.

আরো পড়ুনঃ Batter My Heart Bangla Summary – বাংলা সামারি

জর্জ হারবার্ট ছিলেন একজন ইংরেজ কবি, বক্তা এবং চার্চ অব ইংল্যান্ডের যাজক। তিনি ১৫৯৩ সালের ৩ এপ্রিল ওয়েলস-এ জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একটি অভিজাত পরিবারে জন্মেছিলেন। হারবার্ট ক্যামব্রিজের ট্রিনিটি কলেজে পড়াশোনা করেন, যেখানে লেখালেখি এবং বক্তৃতার দক্ষতার জন্য তিনি বিখ্যাত হন। প্রথমে হারবার্ট রাজনীতিবিদ হতে চেয়েছিলেন, কিন্তু পরে তিনি ঈশ্বরের সেবা করার সিদ্ধান্ত নেন। ১৬৩০ সালে তিনি চার্চ অব ইংল্যান্ডের যাজক হন।

হারবার্টের কবিতায় ধর্ম, বিশ্বাস এবং মানুষের সাথে ঈশ্বরের সম্পর্কের বিষয়গুলো প্রকাশ পেয়েছে। তার কবিতায় গভীর অনুভূতি এবং সুন্দর চিত্রের ব্যবহার রয়েছে। তিনি সহজ ভাষা ব্যবহার করলেও, তার কবিতায় সমৃদ্ধ প্রতীক পাওয়া যায়। এছাড়া তিনি “Easter Wings” কবিতাকে বিশেষ আকার (ডানার মত আকার) দিয়েছিলেন। তার সবচেয়ে বিখ্যাত কাব্যগ্রন্থ হলো “The Temple” (১৬৩৩), যা তার মৃত্যুর পরে প্রকাশিত হয়। তার অন্যান্য উল্লেখযোগ্য কাজ হলো The Country Parson এবং Jacula Prudentum।

জর্জ হারবার্ট মাত্র ৩৯ বছর বয়সে ১৬৩৩ সালের ১ মার্চ মারা যান, সম্ভবত যক্ষ্মার কারণে। আজও তিনি ১৭শ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ ধর্মীয় কবি এবং একজন প্রধান Metaphysical কবি হিসেবে স্মরণীয়। হেনরি ভন তাকে “একজন গৌরবময় সাধক এবং দূরদর্শী” হিসেবে আখ্যা দিয়েছেন।

Easter Wings

Key Facts

  • Title: Easter Wings
  • Poet: George Herbert
  • Publication Date: 1633, in his collection The Temple
  • Form: Shaped poem (also called a pattern poem or visual poem)
  • Shape: The poem is printed sideways so the lines form the shape of two wings
  • Tone: Spiritual, hopeful, and thankful (focuses on sin, suffering, and redemption)
  • Structure: 2 stanzas, each stanza has 10 lines; Lines get shorter and then longer, making the wing shape
  • Rhyme Scheme: ABABACDCDC in each stanza
  • Meter: Varies (mainly iambic). Most lines are made up of iambs, a type of metrical foot in which one unstressed syllable is followed by a stressed syllable (making a da-DUM beat pattern).

Key Notes

What is Easter?

Easter is an important festival for Christians. It celebrates the resurrection of Jesus Christ—the day when Christians believe Jesus came back to life after being crucified and buried. According to the Bible, this happened on the third day after his death. Easter shows Jesus’s victory over sin and death. The Christians celebrate Easter for rising again from their sin, just like Jesus rose from death. It is celebrated on the first Sunday following the first full moon after the Spring Equinox (March 21). This day is celebrated with prayers, joyful songs, and special meals.

ইস্টার খ্রিস্টানদের জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ উৎসব। এই দিন খ্রিস্টানরা যীশুখ্রিস্টের পুনরুত্থান উদযাপন করে। খ্রিস্টানদের বিশ্বাস অনুযায়ী, যীশু ক্রুশবিদ্ধ ও সমাধিস্থ হওয়ার পরে তৃতীয় দিনে মৃত্যু থেকে জীবিত হয়ে ফিরে আসেন। ইস্টার যীশুর পাপ এবং মৃত্যুর উপর বিজয়ের প্রতীক। খ্রিস্টানরা বিশ্বাস করে, যীশু যেমন মৃত্যুর পর পুনরুত্থিত হয়েছিলেন, তেমনি তারাও পাপ থেকে মুক্ত হয়ে নতুন করে জীবন শুরু করতে পারে। দিন ও রাতের দৈর্ঘ সমান হওয়ার অর্থাৎ ২১ মার্চের পরের প্রথম পূর্ণিমার পরের রবিবারে ইস্টার উদযাপিত হয়। এই দিন প্রার্থনা, আনন্দের গান এবং বিশেষ খাবারের মাধ্যমে উদযাপন করা হয়।

English Detailed Summary

The poem is a prayer to God. The speaker talks about how human beings were first created by God with many blessings, wealth, and happiness. But humans (Adam and Eve) lost everything because of their foolishness and sin. Because of sin, humans became weak and poor in spirit.

The speaker feels that his own life has also been full of sadness, illness, and shame since childhood. He feels small, weak, and helpless. But he believes that God can make him rise again, just like a lark (bird). Lark birds fly high in the sky and sing beautifully. The poem connects this rising with Easter, the day when Christians celebrate Jesus Christ’s resurrection. The speaker says that, just as Jesus rose from death, he too wants to rise from his sin and suffering.

The poet uses the shape of wings to show this idea: the lines first become small (showing human fall and weakness) and then grow big again (showing rising and strength through God). The speaker also says that if he can fix his wing with God’s, he can fly again from his sin and suffering. It means if he can join himself with God’s strength, he can rise higher.

Bangla Detailed Summary

এই কবিতাটি ঈশ্বরকে উদ্দেশ করে একটি প্রার্থনা। বক্তা বলেন, ঈশ্বর যখন মানুষকে সৃষ্টি করেছিলেন, তখন তাদের অনেক আশীর্বাদ, সম্পদ এবং সুখ দিয়েছিলেন। কিন্তু মানুষ (আদম এবং হাওয়া) নিজেদের ভুল এবং পাপের কারণে সবকিছু হারিয়ে ফেলে। পাপের কারণে মানুষ দুর্বল এবং ঈশ্বরের কাছ থেকে অনেক দূরে সরে যায়।

বক্তা অনুভব করেন, তার নিজের জীবনও ছোটবেলা থেকেই দুঃখ, রোগ এবং লজ্জায় ভরা। তিনি নিজেকে অসহায়, ছোট, ও পাপী মনে করেন। তবুও তিনি বিশ্বাস করেন, ঈশ্বর চাইলে তাকে আবার উঁচু আকাশে পাখির মতো উড়িয়ে দিতে পারেন। ঠিক লার্ক পাখির মত, লার্ক পাখি যেমন অনেক উঁচুতে উড়ে ও সুন্দর গান গায় তেমন। কবিতাটি এই উড়া/উঠার ভাবনাকে ইস্টারের সাথে যুক্ত করেছে। ইস্টারে খ্রিস্টানরা যীশুখ্রিস্টের মৃত্যুর পর পুনরুত্থান উদযাপন করে। বক্তা বলেন, যীশুর মতো সেও পাপ এবং দুঃখ থেকে উড়ে যেতে চায়।

কবি এই কবিতাকে “উইংস” (ডানা)-এর মত আকার দিয়েছেন। অর্থাৎ, কবিতার লাইনগুলো প্রথমে ছোট হতে হতে নিচের দিকে নেমে আসে (মানুষের পতন এবং দুর্বলতা বোঝাতে), তারপর আবার বড় হতে হতে উপরের দিকে উঠে যায় (ঈশ্বরের সাহায্যে মানুষের পুনরুত্থান দেখাতে)। বক্তা আরও বলেন, যদি তিনি তার ভাঙা ডানাকে ঈশ্বরের ডানার সাথে জুড়ে নিতে পারেন, তাহলে তিনি পাপ এবং দুঃখ থেকে আবার উড়তে পারবে। অর্থাৎ, যদি তিনি ঈশ্বরের শক্তির সাথে নিজেকে যুক্ত করতে পারেন, তবে তিনি আরও উঁচুতে উঠতে পারবেন।

Themes

Fall of Humans and Rise through God: The poem talks about how humans lost their happiness and blessings because of sin. People became weak and poor in spirit. But with God’s help, they can rise again, just like Jesus rose on Easter. The speaker believes that falling down in life is not the end—through faith in God, people can become strong and joyful again.

এই কবিতায় বলা হয়েছে যে, মানুষ পাপের কারণে তাদের সুখ এবং আশীর্বাদ হারিয়ে ফেলে। মানুষ আত্মিকভাবে দুর্বল এবং গরিব হয়ে যায়। কিন্তু ঈশ্বরের সাহায্যে তারা আবার উঠতে পারে, যেমন যীশু খ্রীষ্ট ইস্টারের দিন মৃত্যুর পর পুনরুত্থিত হয়েছিলেন। বক্তা বিশ্বাস করেন, জীবনে পতন হওয়া মানেই সব শেষ নয়—ঈশ্বরে বিশ্বাসের মাধ্যমে মানুষ আবার শক্তিশালী এবং আনন্দিত হতে পারে।

Suffering Makes People Stronger: The poem also shows that pain, illness, and sadness can bring people closer to God. When people suffer, they realize their weakness and look for God’s strength. The poet says even his sorrow and failures help him rise higher spiritually, like a bird flying with strong wings.

এই কবিতা আরও দেখায় যে, যন্ত্রণা, অসুস্থতা এবং দুঃখ মানুষকে ঈশ্বরের কাছাকাছি নিয়ে আসে। যখন মানুষ কষ্ট পায়, তখন তারা নিজের দুর্বলতা বোঝে এবং ঈশ্বরের সাহায্য খুঁজতে শুরু করে। কবি বলেন, তার দুঃখ এবং ব্যর্থতাগুলোও তাকে আধ্যাত্মিকভাবে উঁচুতে উঠতে সাহায্য করে, যেমন একটি পাখি শক্তিশালী ডানায় আকাশে উড়ে যায়।

আরো পড়ুনঃ The Faerie Queene Bangla Summary – বাংলা সামারি

Figures of Speech

Simile

A simile is a comparison between two things using the words “like” or “as.”

Example:

“As larks, harmoniously,”

Here, the speaker compares himself to a lark (a bird) using “as.” Just like a lark sings and flies joyfully, the speaker wants to rise from his sin and suffering, and sing about God’s glory.

Metaphor

A metaphor is a direct comparison without using “like” or “as.”

Example:

“Imp my wing on thine,”

The speaker compares his life and soul to a bird’s wing. By joining his “wing” (life) to God’s “wing” (power), he will rise higher.

Apostrophe

An apostrophe is when the speaker talks directly to someone who is not present or to something that cannot reply.

Example:

“Lord, who createdst man…”

“O let me rise…”

Here, the speaker is directly talking to God, like in a prayer. God is not physically present, but the poet speaks to Him as if He is listening. This is a clear example of an apostrophe.

Symbols

Larks: Larks are birds that often symbolize a new beginning and joy. In this poem, the speaker wants to fly like a lark, away from sin and suffering. He wants to rise happily with God. Larks are also songbirds. So, the lark becomes a symbol in this poem. It symbolizes that the speaker wants to fly away from his sin and suffering. He also wants to sing praises to God.

লার্কস একটি পাখি, যা সাধারণত নতুন শুরু এবং আনন্দের প্রতীক। এই কবিতায় বক্তা চায় লার্কের মতো উড়ে যেতে, পাপ এবং দুঃখ থেকে দূরে। সে ঈশ্বরের সাথে আনন্দের সাথে উঠতে চায়। লার্ক গানের পাখি হিসেবেও পরিচিত। তাই, এই কবিতায় লার্ক একটি প্রতীকে পরিণত হয়েছে। এটি দেখায়, বক্তা চায় পাপ এবং দুঃখ থেকে মুক্ত হয়ে উড়ে যেতে এবং ঈশ্বরের প্রশংসায় গান গাইতে।

Wings and Flight: Wings and flight symbolize rising above pain and sin. The shape of the poem itself looks like wings. The speaker wants to join his “wing” with God’s wing. It means he wants to live with God’s strength and guidance. Through God, he hopes to fly above all suffering and find spiritual joy.


উইংস (ডানা) এবং উড়ে যাওয়া মানে হলো দুঃখ এবং পাপের ঊর্ধ্বে উঠা। কবিতার আকার নিজেই ডানার মতো দেখতে। বক্তা চায় তার নিজের “ডানা” ঈশ্বরের ডানার সাথে যুক্ত করতে। এর মানে, সে চায় ঈশ্বরের শক্তি এবং দিকনির্দেশনা নিয়ে জীবন কাটাতে। ঈশ্বরের সাহায্যে সে সব দুঃখের ঊর্ধ্বে উঠে আধ্যাত্মিক আনন্দ পেতে চায়।

Quotes

1. “O let me rise

As larks, harmoniously,”

“আমাকে আবার পাপ থেকে উড়ে উঠতে দাও

একটি লার্ক পাখির মতো, যে সুন্দরভাবে গান গায়,”

The speaker compares himself to a lark. He wants to fly away from his suffering and sin, and he wants to sing praises to God. He wants to become closer to God.

2. “Let me combine…

For, if I imp my wing on thine,”

“আমাকে তোমার সাথে যুক্ত করো,

কারণ যদি আমি আমার ভাঙা ডানা তোমার ডানার সাথে যুক্ত করি,”

The speaker wants to combine himself with God. He wants to fix his wing with God’s wing. It means he wants to fly with God. He wants God’s strength to rise from his suffering and sin.

Line-by-Line Explanation by Bangla

Stanza 1

1. Lord, who createdst man in wealth and store,

O Lord, you created humans and gave them everything they needed,

হে প্রভু, তুমি মানুষকে আশীর্বাদে পূর্ণ করে সৃষ্টি করেছো,

2. Though foolishly he lost the same,

But humans (Adam and Eve) foolishly lost those blessings,

কিন্তু মানুষ (বা আদম ও হাওয়া) নির্বুদ্ধিতায় সেই আশীর্বাদ হারিয়েছে, (তারা পাপ করেছে এবং স্বর্গ হারিয়েছে)

3. Decaying more and more,

They kept getting worse and worse because of sin,

তারা ক্রমশ আরও খারাপ হতে থাকে,

4. Till he became

Until man became…

অবশেষে মানুষ হয়ে গেল…

5. Most poore:

…weak in spirit.

…অত্যন্ত দুর্বল ও ঈশ্বর থেকে দূরে।

6. With thee

But with you, O Lord

কিন্তু তোমার সাথে, হে প্রভু

7. O let me rise

Please let me rise up again

আমাকে আবার পাপ থেকে উড়ে উঠতে দাও

8. As larks, harmoniously,

Like a lark bird that sings beautifully,

একটি লার্ক পাখির মতো, যে সুন্দরভাবে গান গায়,

9. And sing this day thy victories:

And sing about your victory on the Easter day:

এবং আজ ইস্টারের দিনে তোমার বিজয় নিয়ে গান গাইতে দাও:

10. Then shall the fall further the flight in me.

Then my fall (sin and suffering) will make me rise even higher with you.

তাহলে আমার পতন (পাপ ও কষ্ট) আমাকে আরও উঁচুতে উঠতে সাহায্য করবে।

Stanza 2

11. My tender age in sorrow did beginne

From childhood, my life started with sadness

শৈশব থেকেই আমার জীবন দুঃখ দিয়ে শুরু হয়েছিল

12. And still with sicknesses and shame.

And I still suffer from illness and shame.

এবং আমি এখনো অসুখ ও লজ্জায় ভুগছি।

13. Thou didst so punish sinne,

You punished sin so much,

তুমি পাপকে এত শাস্তি দিলে,

14. That I became

That I became…

যে আমি হয়ে গেলাম…

15. Most thinne.

…weak and thin in life (weak in spirit).

…দুর্বল ও পাপী।

16. With thee

But with you, O Lord

কিন্তু তোমার সাথে, হে প্রভু

আরো পড়ুনঃ The Sun Rising Bangla Summary – বাংলা সামারি

17. Let me combine,

Please join me with you,

আমাকে তোমার সাথে যুক্ত করো,

18. And feel thy victorie:

And let me feel your victory over death and sin:

এবং আমাকে তোমার মত বিজয় অনুভব করতে দাও (তুমি যেমন মৃত্যু ও পাপকে জয় করেছ তেমন): 

19. For, if I imp my wing on thine,

Because if I fix my broken wings to your wings (take your strength),

কারণ যদি আমি আমার ভাঙা ডানা তোমার ডানার সাথে যুক্ত করি,

20. Affliction shall advance the flight in me.

Then even my suffering will help me rise higher.

তাহলে আমার কষ্টও আমাকে আরও উঁচুতে উঠতে সাহায্য করবে।

Share your love
Mr. Abdullah
Mr. Abdullah

This is Mr. Abdullah, a passionate lover and researcher of English Literature.

Articles: 65

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *