Oroonoko Bangla Summary (বাংলায়)

Oroonoko Bangla Summary

Aphra Behn was born in England around 1640. Her father was likely a barber or a barber-surgeon. Her family traveled to Suriname when she was young. After her father’s death, Aphra and her mother returned to England. Aphra Behn later married a man named Johann Behn, but he died soon after. She faced many money problems after that. Behn worked as a spy for King Charles II during the 1660s. She was sent to Antwerp but did not get paid on time. Because of debt, she was even put in jail for a short time. Behn then started writing plays for the London stage. She became one of England’s first female professional writers. Her play “The Rover” became very popular. She also wrote poems, novels, and short stories. Her novel “Oroonoko” is still widely read today. Aphra Behn never married again. She struggled with money her whole life. Aphra Behn died in 1689 and was buried in Westminster Abbey. Today, she is remembered as a pioneer for women writers.

আফরা বেন ১৬৪০ সালের দিকে ইংল্যান্ডে জন্মগ্রহণ করেন। তার বাবা একজন নাপিত বা চিকিৎসক ছিলেন বলে মনে করা হয়। ছোটবেলায় তার পরিবার সুরিনামে যায়। তার বাবার মৃত্যু হলে, আফরা ও তার মা ইংল্যান্ডে ফিরে আসেন। পরে আফরা বেন জোহান বেন নামে একজনকে বিয়ে করেন, কিন্তু সে অল্প সময় পরেই মারা যায়। এরপর তিনি অনেক আর্থিক সমস্যার সম্মুখীন হন। ১৬৬০-এর দশকে আফরা বেন রাজা দ্বিতীয় চার্লসের হয়ে গুপ্তচর হিসেবে কাজ করেন। তাকে অ্যান্টওয়ার্প পাঠানো হয়েছিল, কিন্তু তিনি সময়মত পারিশ্রমিক পাননি। অর্থসংকটে পড়ে তাকে কিছুদিন জেলেও থাকতে হয়। এরপর তিনি লন্ডনের নাট্য মঞ্চের জন্য নাটক লেখার কাজ শুরু করেন। আফরা বেন ইংল্যান্ডের প্রথম পেশাদার মহিলা লেখক হিসেবে পরিচিত। তার লেখা নাটক “The Rover” খুব জনপ্রিয় হয়। তিনি কবিতা, উপন্যাস এবং ছোটগল্পও লিখেছেন। তার বিখ্যাত উপন্যাস “Oroonoko” আজও অনেকে পড়ে থাকে। আফরা বেন আর বিয়ে করেননি। তিনি জীবদ্দশায় আর্থিক সমস্যায় ভুগেছেন। আফরা বেন ১৬৮৯ সালে মারা যান এবং ওয়েস্টমিনস্টার অ্যাবেতে সমাহিত হন। আজ তিনি নারী লেখকদের পথিকৃৎ হিসেবে পরিচিত।  

আরো পড়ুনঃ Macbeth Bangla Summary – বাংলা সামারি

Key Facts

Full Title: Oroonoko: or, the Royal Slave

Author: Aphra Behn (c.1640–1689)

Titles of the Author: Playwright, Novelist, Poet, Pioneer Female Writer

Source: Mixture of real events and imagination, possibly based on Behn’s own experiences in Suriname

Written Time: Early 1680s

First Published: 1688

Published Dates: 5th November 1688 (first edition)

Total Parts: Single novella (short novel) 

Type of Work: Novella

Genre: Prose Fiction / Tragedy / Slave Narrative

Point of View: First Person (narrated by an unnamed female narrator, believed to be Behn herself)

Climax: Oroonoko’s capture, torture, and death after a failed slave revolt

Setting:

Time Setting: Mid-17th century

Place Setting: Suriname, a British colony in South America 

Background: “Oroonoko” was written in the late seventeenth century. England had many colonies at that time. Slave trading was a common practice then. People from Africa were taken as slaves to the colonies. Aphra Behn visited Suriname as a young woman. She saw the lives of slaves up close. In society, many people thought slavery was normal. There was also strong racism during that period. “Oroonoko” tells the story of an African prince. He is captured and sold as a slave. The story shows his pain, bravery, and suffering. Aphra Behn wanted to show how cruel slavery was. She hoped readers would see the human side of slaves. The book asks people to think about justice and kindness. 

“Oroonoko” সতেরো শতকের শেষ দিকে লেখা হয়। তখন ইংল্যান্ডের অনেক উপনিবেশ ছিল। দাস ব্যবসা তখন সাধারণ কাজ ছিল। আফ্রিকার মানুষদের ধরে উপনিবেশে এনে দাস বানানো হতো। আফরা বেন তখন ছোট ছিলেন এবং সুরিনামে গিয়েছিলেন। তিনি কাছ থেকে দাসদের জীবন দেখেছিলেন। সমাজে তখন অনেকেই দাসপ্রথা স্বাভাবিক বলে মনে করত। সেই সময়ে জোরালো বর্ণবৈষম্যও ছিল। “Oroonoko” একজন আফ্রিকান রাজপুত্রের কষ্টের গল্প। তাকে বন্দি করে দাস বানানো হয়। গল্পে তার দুঃখ, সাহস, ও কষ্ট দেখানো হয়েছে। আফরা বেন চেয়েছিলেন সবাই যেন বুঝতে পারে দাসপ্রথা কতটা নিষ্ঠুর। তিনি চেয়েছিলেন মানুষ যেন দাসদের মানুষ হিসেবে দেখে। বইটি ন্যায়বিচার ও মানবতাবোধের দিকে মানুষকে ভাবতে উৎসাহিত করে। 

Key Notes

Novella: “Oroonoko” is called a novella, which means a short novel. It is one main story told in a simple, direct way. The book shows the pain and suffering of people under slavery.

Slavery: “Oroonoko” is about slavery and the cruelty faced by slaves. Oroonoko, an African prince, is betrayed and sold as a slave. The story shows how inhuman and harsh slavery can be.  

Colonialism: The story takes place in a colony run by the English. It shows how colonizers mistreated and controlled others for their own gain. The characters reveal the injustice of colonialism.

Tragedy: “Oroonoko” is also a tragedy. Oroonoko and Imoinda love each other, but suffer greatly. The pain, loss, and sadness of the characters make the story heartbreaking.

Love and Loyalty: Love and loyalty are important themes in “Oroonoko.” Oroonoko’s love for Imoinda and his honor never fade, even in the worst times.

Narrative Voice: The story is told by a European woman who saw the events herself. Her words help the story feel true and human. 

Authenticity: Aphra Behn visited Suriname and saw slave life herself. That is why the story has many real details and honest feelings. The novella makes readers see the truth about slavery. 

Novella: “Oroonoko” একটি নভেলা, অর্থাৎ ছোট উপন্যাস। এতে একটানা একটি প্রধান কাহিনি বর্ণনা করা হয়েছে যা ছোট ছোট অংশে বিভক্ত নয়। এই নভেলাটিতে খুব সহজ ভাষায় মানবিক কষ্ট ও নির্যাতনের গল্প বলা হয়েছে।

Slavery: Slavery মানে দাসপ্রথা। “Oroonoko”-তে দাস ব্যবসা এবং দাসদের ওপর অত্যাচার দেখানো হয়েছে। আফ্রিকার রাজপুত্র Oroonoko কিভাবে দাস হয়ে যায় এবং কীভাবে তার জীবন ধ্বংস হয়, তা তুলে ধরা হয়েছে। লেখিকা আফরা বেন দাসপ্রথার অমানবিকতা ও নিষ্ঠুরতা দেখিয়েছেন।

Colonialism: Colonialism মানে উপনিবেশবাদ। “Oroonoko” উপনিবেশ শাসনের সময়কার কাহিনি। ইংরেজ এবং ইউরোপীয়রা কিভাবে দেশে ছুটে গিয়ে মানুষকে বন্দি করে দাস বানাত, এই উপন্যাসে তা ফুটে উঠেছে। বিভিন্ন চরিত্রের মাধ্যমে উপনিবেশের অন্যায় এবং অত্যাচার দেখানো হয়েছে।

Tragedy: Tragedy বা করুণ পরিণতি হচ্ছে “Oroonoko”-এর অন্যতম বৈশিষ্ট্য। Oroonoko, তার ভালোবাসা ইমোইন্ডা এবং অন্য দাসদের কষ্ট, বেদনা ও মৃত্যুর ঘটনা এই গল্পকে মর্মান্তিক করে তোলে।

Love and Loyalty: Love and Loyalty অর্থ ভালোবাসা ও বিশ্বস্ততা। Oroonoko এবং ইমোইন্ডার প্রেম এই উপন্যাসের অন্যতম প্রধান দিক। দুঃসহ পরিস্থিতিতেও তারা একে অপরকে ভালোবাসতে ও রক্ষা করতে চেয়েছে। Oroonoko-র জীবনে প্রেম ও বিশ্বস্ততার মিশ্রণ গুরুত্বপূর্ণ।  

Narrative Voice: “Oroonoko”-তে বর্ণনাকারী একজন ইউরোপীয় নারী, যিনি নিজের দেখা সত্য ঘটনা লেখেন। এই নারীর দৃষ্টিকোণ থেকেই পাঠকরা পুরো গল্প জানতে পারে, যা উপন্যাসটিকে আরও বিশ্বস্ত ও মানবিক করে তোলে।  

Authenticity: লেখক আফরা বেন নিজেই Suriname-এ গিয়ে দাসদের জীবন দেখেছিলেন, তাই উপন্যাসের গল্প অনেকটাই বাস্তব ঘটনাকে ভিত্তি করে আবর্তিত। এতে দাসদের অনুভূতি, কষ্ট ও প্রতিবাদ স্পষ্টভাবে উঠে এসেছে।   

Major Characters

Oroonoko: Oroonoko is the main character and hero of the story. He is a young African prince, brave and handsome. Oroonoko is very skilled in fighting and loved by his people. He is honest and always keeps his promises. He loves Imoinda, a beautiful woman in his kingdom. Oroonoko is captured by slave traders and sent to Suriname as a slave. Even in slavery, he does not lose his honor. He fights for freedom and tries to protect his loved ones until the end.

Oroonoko এই গল্পের প্রধান চরিত্র ও বীর। তিনি একজন তরুণ আফ্রিকান রাজপুত্র, সাহসী ও সুদর্শন। যুদ্ধ ও নেতৃত্বে তিনি খুব দক্ষ এবং তার লোকেরা তাকে ভালোবাসে। তিনি সবসময় সত্যবাদী ও কথা রক্ষা করেন। তিনি ইমোইন্ডা নামে এক সুন্দরী নারীকে ভালোবাসেন। Oroonoko দাস ব্যবসায়ীদের হাতে বন্দি হন এবং সুরিনামে দাস হিসেবে পাঠানো হয়। দাসত্বেও তিনি তার সম্মান হারাননি। তিনি মুক্তির জন্য লড়েছেন এবং শেষ পর্যন্ত প্রিয়জনদের রক্ষা করার চেষ্টা করেছেন।

Imoinda: Imoinda is the woman Oroonoko loves. She is very beautiful, gentle, and loyal. Imoinda is the first part of the royal court in Africa. She is also captured and sent to Suriname as a slave. Imoinda and Oroonoko are reunited in Suriname. She supports Oroonoko in every hardship. Imoinda is very brave, even during the hardest times.

আরো পড়ুনঃ Volpone Bangla Summary – বাংলা সামারি

ইমোইন্ডা Oroonoko-র প্রেয়সী। তিনি খুব সুন্দরী, নম্র ও বিশ্বস্ত। প্রথমে তিনি আফ্রিকার রাজদরবারের অংশ ছিলেন। তাকেও ধরে দাস বানানো হয় এবং সুরিনামে নিয়ে যাওয়া হয়। সেখানে Oroonoko-র সঙ্গে তার পুনরায় মিলন হয়। সব কষ্টের সময় তিনি Oroonoko কে সাহস দেন। কঠিন সময়েও ইমোইন্ডা খুবই সাহসী ছিলেন।

The Narrator: The story is told by a European woman who is in Suriname. She describes what she sees and hears about Oroonoko and Imoinda. The narrator is friendly to Oroonoko and tries to help him.

গল্পটি একজন ইউরোপীয় নারী বলেন, যিনি তখন সুরিনামে ছিলেন। তিনি Oroonoko ও ইমোইন্ডার সম্পর্কে যা দেখেছেন ও শুনেছেন তা বর্ণনা করেন। বর্ণনাকারী Oroonoko-র প্রতি সহানুভূতিশীল এবং তাকে সাহায্য করারও চেষ্টা করেন।

Minor Characters

King of Coramantien: He is Oroonoko’s grandfather and the ruler of their homeland. He is powerful but can be unfair.

তিনি Oroonoko-র দাদা এবং তাদের দেশের রাজা। তিনি শক্তিশালী হলেও কখনো কখনো অন্যায় করেন।

The English Slave Trader (Captain): He tricks Oroonoko and his men, captures them, and sells them into slavery in Suriname.

তিনি Oroonoko ও তার সঙ্গীদের প্রতারণা করে ধরে এবং দাস হিসেবে সুরিনামে পাঠান।

Mr. Trefry: Mr. Trefry is an Englishman who works in Suriname. He is the overseer or manager of the plantation. He treats Oroonoko with kindness and respect.

মিঃ ট্রেফ্রি একজন ইংরেজ, সুরিনামে কাজ করেন। তিনি শস্যক্ষেত্রের ব্যবস্থাপক। তিনি Oroonoko কে সদয় ও সম্মান দেখান।

Governor Byam: He is the main authority in Suriname. Governor Byam does not keep his promise to Oroonoko. He is cruel and is responsible for Oroonoko’s punishment and death.

বায়াম সুরিনামের প্রধান শাসক। Oroonoko কে তিনি প্রতিশ্রুতিদেন কিন্তু বাস্তবায়ন করেন না। তিনি নিষ্ঠুর এবং Oroonoko-র মৃত্যুর জন্য দায়ী।

Other Slaves: Many African men and women are shown as slaves in Suriname. They support Oroonoko and look up to him as a leader.

সুরিনামে আরও অনেক আফ্রিকান নারী-পুরুষ দাস ছিল। তারা Oroonoko কে নেতা হিসেবে দেখে এবং তাকে সমর্থন করে।

Each character has a different role in the story. Together, they show the pain, strength, and struggle for freedom experienced by Oroonoko and the people around him.

প্রত্যেকটি চরিত্রের গল্পে আলাদা ভূমিকা রয়েছে। সবাই মিলে Oroonoko ও আশেপাশের মানুষের কষ্ট, শক্তি এবং মুক্তির সংগ্রামের কথা তুলে ধরে। 

 English Summary of Oroonoko 

Introduction and Setting: The story begins with the narrator explaining her purpose. She says she will tell the true story of a royal African slave. She lived in Surinam, a colony in South America, and saw many events herself. The colony is ruled by the English. Here, the English colonists live peacefully with the native people. The native people are friendly and honest. They trade food and local items with the English. Behn describes them as innocent and naturally good. They do not understand lies or fraud until they meet Europeans. The native people live simply and peacefully. The natives have no king. They respect their oldest war leader. They know the forests and rivers well. They are skilled hunters and swimmers. This harmony ends when African slaves are brought to Suriname. 

The Background of Slavery and Oroonoko’s Childhood: European traders bring African slaves to work on sugar plantations. Slaves are bought from African kings and war leaders. Coramantien is a powerful African kingdom. The king is very old and once had many sons. Only his grandson, Oroonoko, survives. Oroonoko is a prince and heir to the throne. He grows up strong and brave. He is trained by generals and a French tutor. The tutor teaches him languages and European manners. Oroonoko learns about both African and European cultures. He is respected by all for his courage and wisdom. He has a noble and handsome appearance. He moves and speaks with great dignity.

The Royal Veil and Oroonoko’s Love for Imoinda: Oroonoko returns from war as a celebrated hero. He visits Imoinda, the daughter of the former general. He brings her gifts and slaves won in battle. When Oroonoko meets Imoinda, he falls in love. She is beautiful, modest, and virtuous. Imoinda is pleased by his affection and falls in love too. Their love is deep and sincere. Oroonoko promises she will be his only wife. He breaks with the custom of having many wives. They marry secretly and hope for happiness.

Meanwhile, The king, Oroonoko’s grandfather, hears of Imoinda’s beauty. He becomes infatuated and wants Imoinda for himself. The king sends Imoinda the Royal Veil. This is a powerful custom in Coramantien. The Royal Veil means a woman must come to the king’s palace. Refusing the veil is punished by death. Imoinda must obey and leave with sorrow. Oroonoko is heartbroken and powerless to stop her. The Royal Veil is a symbol of royal authority. It also shows the limited freedom for women in this society. The king’s power over women shapes the fate of Imoinda and Oroonoko.

Separation, Betrayal, and Loss: At the king’s palace, Imoinda tries to explain. She tells the king she is already married to Oroonoko. The king is angry and demands her obedience. He threatens death if she refuses him. Imoinda is loyal to Oroonoko, but the king takes her by force. Oroonoko is filled with rage and grief. He desperately searches for Imoinda. Eventually, with help from Onahal and Aboan, Oroonoko sneaks into the palace. He and Imoinda reunite but are discovered. The king decides not to kill her, but instead secretly sells Imoinda and Onahal as slaves. He tells Oroonoko that Imoinda is dead. Oroonoko is overwhelmed with sorrow.

Oroonoko’s Enslavement: Oroonoko is tricked by an English slave trader. The trader pretends to be his friend. He invites Oroonoko and his trusted men onto a ship. Suddenly, Oroonoko and his men are seized and chained. They are shipped to Suriname as slaves. Oroonoko goes from prince to slave by this betrayal and trickery, not by war. His royal status means nothing in the face of European greed. When the ship arrives, slaves are sold to planters. Oroonoko is bought by Mr. Trefry, who recognizes his noble appearance. Trefry treats him with kindness and respect. But Oroonoko is still a slave.

Life in Surinam as Slave: At the plantation, English owners give new names to slaves. Oroonoko is named “Caesar.” This new name removes his royal identity. But the name “Caesar” also echoes his noble qualities. To the colonists, it is easier to use. For Oroonoko, it is a mark of loss but also dignity. He inspires respect and awe among both slaves and whites. Oroonoko meets Trefry, who is impressed by him. Trefry promises Oroonoko a better life. The narrator, too, becomes Oroonoko’s friend. Oroonoko lives among the other slaves but is given special treatment.

Reunion with Imoinda:  Oroonoko learns of a beautiful slave woman called “Clemene”. All men admire her. Oroonoko asks to meet her. Clemene is actually Imoinda. When they see each other, they are overwhelmed with joy and surprise. Their old love is renewed. Now called Caesar and Clemene, they live as husband and wife on the plantation. Imoinda becomes pregnant. Their happiness is clouded by their status as slaves.

Oroonoko’s Plan and the Slave Revolt: Oroonoko asks again for his freedom. The governor and Trefry delay their promises. Oroonoko worries that his wife’s child will be born a slave. He realizes the white men are lying about freedom. Oroonoko plans a slave revolt to win liberty. He gathers the slaves together on a Sunday. He makes a moving speech. He speaks of the endless suffering of slaves. He says freedom is worth the risk, even death. He encourages the men, women, and children to escape together. About 150 men, with their families, join him. They flee into the wild forest at night. They plan to find a ship or start a new colony. But the escape is soon discovered. The English and their Indian allies give chase.  

The End of the Revolt and Punishment: Oroonoko leads the slaves bravely against their pursuers. They fight, but many are afraid. The women cry out for surrender to save their families. Most slaves abandon Oroonoko. Only Tuscan and Imoinda stay with him. The white leaders offer terms if Oroonoko surrenders. He does not trust them. Finally, after much persuasion and for Imoinda’s sake, Oroonoko and Tuscan surrender. The surrender is a trick. The governor has Oroonoko and Tuscan whipped brutally. They are tied to stakes and punished as examples. Their flesh is torn with whips. The narrator and her friends are horrified.

Death of Imoinda and Oroonoko: Oroonoko recovers but is deeply wounded in spirit. He sees that freedom is impossible for himself and his family. He is tormented by the thought of Imoinda and their child living as slaves. Oroonoko takes Imoinda into the forest. He explains he must kill her to save her from a slave’s fate. Imoinda bravely accepts her death from her beloved. Oroonoko kills Imoinda with his knife. He lays her body on flowers and grieves. He tries to kill himself, but is too weak. The colonists find him and bring him back.   

Oroonoko was executed on the orders of the governor. The governor orders Oroonoko’s execution as a warning to others. Oroonoko faces death with dignity and pride. He is tortured and dismembered in public without crying out or resisting. He dies bravely, like a prince. His last act highlights his loyalty to his honor. 

Central Message of Oroonoko: This story is about love, loyalty, honor, and the horrors of slavery. The custom of the Royal Veil is a key turning point in the story. It shows the power of old customs and their tragic consequences. Oroonoko and Imoinda’s love begins with the deepest respect and understanding. They fall in love quickly and truly. Their suffering comes from a system they cannot control.   

Oroonoko takes up arms to seek freedom and dignity for himself and his people. His plan for revolt is based on hope, leadership, and shared pain. But betrayal and fear bring failure and tragedy.

Oroonoko’s slave name “Caesar” is both an insult and a strange tribute. It marks his loss of royalty but keeps his dignity alive. Oroonoko’s journey from prince to slave happens through trickery. His trust is betrayed by those he thought friends. In Suriname, he must accept a new life as a slave. 

In the end, Oroonoko and Imoinda die, but their love and honor survive. Their deaths show the injustice and sadness of slavery and tyranny. This story is told so that their dignity and struggle remain in people’s hearts forever.   

পরিচিতি ও পরিবেশ: গল্পের শুরুতে বর্ণনাকারী তার লেখার উদ্দেশ্য ব্যাখ্যা করেন। তিনি বলেন, একজন রাজপরিবারের আফ্রিকান দাসের সত্য গল্প তিনি বলবেন। তিনি সাউথ আমেরিকার সুরিনাম নামক এক উপনিবেশে থেকেছেন এবং অনেক ঘটনা নিজচক্ষে অবলোকন করেছেন। এই উপনিবেশটি ইংরেজদের দ্বারা শাসিত হয়। এখানে ইংরেজরা স্থানীয় আদিবাসীদের সাথে শান্তিপূর্ণভাবে বাস করত। স্থানীয় মানুষরা অতিথিপরায়ণ ও সৎ ছিল। তারা ইংরেজদের সাথে খাবার ও স্থানীয় পণ্যের বিনিময়ে লেনদেন করত। Aphra Behn তাদের নিষ্পাপ ও স্বাভাবিকভাবেই ভালো বলে বর্ণনা করেন। ইউরোপীয়দের সঙ্গে পরিচয়ের আগে তারা কখনও মিথ্যা বা প্রতারণা জানত না। স্থানীয়রা সহজ ও শান্তিপূর্ণ জীবনে অভ্যস্ত ছিল। তাদের কোনো রাজা ছিল না। তারা তাদের সবচেয়ে বয়স্ক যোদ্ধা নেতাকে শ্রদ্ধা করত। তারা জঙ্গল ও নদী সম্পর্কে ভালো জানতো। তারা খুব দক্ষ শিকারি ও সাঁতারু। কিন্তু আফ্রিকান দাসদের সুরিনামে আনার পরেই এই শান্তি নষ্ট হয়ে যায়।  

দাসপ্রথার পটভূমি ও Oroonoko-র শৈশব: ইউরোপীয় ব্যবসায়ীরা আফ্রিকান দাসদের সুগার প্ল্যান্টেশনে কাজ করাতে নিয়ে আসে। আফ্রিকার রাজা এবং যুদ্ধনেতাদের কাছ থেকে দাসদের ক্রয় করা হত। Coramantien ছিল এক শক্তিশালী আফ্রিকান রাজ্য। সেখানকার রাজা তখন অত্যন্ত বৃদ্ধ এবং তার একসময় অনেক পুত্র ছিল। শুধু তার নাতি, Oroonoko জীবিত ছিল। Oroonoko ছিল একজন রাজপুত্র ও সিংহাসনের উত্তরাধিকারী। সে শক্ত ও সাহসী হয়ে বড় হয়। তাকে জেনারেল ও এক ফরাসি শিক্ষক প্রশিক্ষণ দেন। শিক্ষক তাকে ভাষা ও ইউরোপীয় রীতিনীতি শেখান। Oroonoko আফ্রিকান ও ইউরোপীয় দু’দিকের সংস্কৃতি শিখে ফেলে। তার সাহস ও প্রজ্ঞার জন্য সবাই তাকে সম্মান করত। তার গঠন মহৎ ও সুদর্শন ছিল। সে অধিক মর্যাদার সাথে চলাফেরা  করত ও কথা বলত। 

রয়েল ভেইল ও Oroonoko-র Imoinda-র প্রতি প্রেম: Oroonoko বিজয়ী নায়ক হিসেবে যুদ্ধ থেকে ফিরে আসে। সে Imoinda-র সাথে দেখা করতে যায়, যার বাবা ছিলেন প্রাক্তন জেনারেল। সে Imoinda-কে যুদ্ধ থেকে পাওয়া উপহার ও দাস উপহার দেয়। Oroonoko যখন Imoinda-র সাথে দেখা করে, সে তার প্রেমে পড়ে যায়। Imoinda ছিল অত্যন্ত সুন্দরী, লাজুক, এবং গুণবতী। Oroonoko-র ভালোবাসায় Imoinda-ও প্রেমে পড়ে যায়। তাদের মধ্যে গভীর ও আন্তরিক প্রেমের সূত্রপাত হয়। Oroonoko প্রতিশ্রুতি দেয়, Imoinda-ই হবে তার একমাত্র স্ত্রী। সে বহু বিবাহের প্রচলিত রীতির বিরুদ্ধে গিয়ে গোপনে বিয়ে করে এবং সুখের আশায় থাকে। 

এদিকে, Oroonoko-র দাদা, রাজা Imoinda-র সৌন্দর্যের কথা শোনেন। তিনি মুগ্ধ হয়ে যান ও Imoinda-কে নিজের জন্য চেয়ে বসেন। রাজা Imoinda-র কাছে ‘রয়েল ভেইল’ পাঠান। এটি Coramantien-এর এক শক্তিশালী প্রথা। রয়েল ভেইল পাওয়া মানে মেয়েটিকে রাজপ্রাসাদে যেতেই হবে। এই রীতি অমান্য করলে মৃত্যুদণ্ড হতো। Imoinda দুঃখ নিয়ে চলে যায়। Oroonoko মন ভেঙ্গে পড়ে এবং তাকে রক্ষা করতে পারে না। রয়েল ভেইল রাজকীয় ক্ষমতার চিহ্ন। আবার, এটি সমাজে নারীর সীমিত স্বাধীনতিকেও তুলে ধরে। সমাজের নারীদের ওপর রাজার শাসন Imoinda ও Oroonoko-র ভাগ্য নির্ধারণ করে দেয়। 

বিচ্ছেদ, বিশ্বাসঘাতকতা ও হারানো: রাজপ্রাসাদে Imoinda নিজের অবস্থান বোঝাতে চায়। সে রাজার কাছে বলে, সে ইতিমধ্যেই Oroonoko-র স্ত্রী। রাজা এতে রেগে যায় এবং বাধ্যতামূলক আনুগত্য দাবি করে। সে Imoinda-কে মুখ না তুলতে মৃত্যুর হুমকি দেয়। Imoinda-র মন Oroonoko-র প্রতি অনুগত থাকলেও, রাজা তাকে জোর করে নিজের করে নেয়। Oroonoko-র হৃদয় ক্রোধ ও দুঃখে ভেঙে যায়। সে Imoinda-কে খুঁজে ফেরে মৃত্যুদশায়। শেষে, Onahal ও Aboan-এর সহায়তায় Oroonoko গোপনে প্রাসাদে ঢুকে Imoinda-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে, কিন্তু ধরা পড়ে যায়। রাজা Imoinda-কে হত্যা না করে গোপনে Imoinda ও Onahal-কে দাস হিসেবে বিক্রি করে দেয়। Oroonoko কে বলা হয়, Imoinda মারা গেছে। এতে Oroonoko দুর্বিষহ শোকে পাথর হয়ে যায়।

Oroonoko-র দাসে পরিণত হওয়া: একজন ইংরেজ দাস ব্যবসায়ী Oroonoko-র সাথে ছলচাতুরী করে। ব্যবসায়ী বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণ দেখিয়ে Oroonoko ও তার আস্থাভাজন সঙ্গীদের জাহাজে আমন্ত্রণ জানায়। এরপর হঠাৎ, Oroonoko ও তার সাথীদের ধরে শিকলে বেঁধে ফেলা হয়। দাস হিসেবে তাদের সুরিনামে নিয়ে যাওয়া হয়। Oroonoko যুদ্ধ নয়, বিশ্বাসঘাতকতা ও প্রতারণার ফাঁদে পড়ে রাজপুত্র থেকে দাসে পরিণত হয়। ইউরোপীয় লোভের কাছে তার রাজপদ কোনো অর্থ রাখে না। জাহাজ পৌঁছালে দাসদের জমির মালিকদের কাছে বিক্রি করা হয়। মি. Trefry, Oroonoko-কে ক্রয় করেন। যিনি তার রাজকীয় গঠন বা মেজাজ বুঝতে পারেন। Trefry তাকে সদয়ভাবে ও সম্মানের সাথে দেখাশোনা করেন। তবুও Oroonoko একজন দাস হিসেবেই রয়ে যান। 

দাস হিসেবে সুরিনামের জীবন: প্ল্যান্টেশনে ইংরেজ মালিকেরা দাসদের নতুন নাম দেন। Oroonoko-র নাম রাখা হয় “Caesar”। এই নতুন নাম তার রাজপরিচয় মুছে ফেলে। কিন্তু “Caesar” নামটি তার মহত্ত্বেরও প্রতিধ্বনি দেয়, যা  উপনিবেশিকদের কাছে বলতে আরও সহজ হয়। ওরুনোকোর কাছে এটা পরিচয় হারানোর নিদর্শন, আবার মর্যাদারও প্রতীক। সে দাস ও শ্বেতাঙ্গ উভয়ের মধ্যেই শ্রদ্ধা ও ভয়ের সৃষ্টি করে। Oroonoko-র সাথে Trefry দেখা করেন এবং  তাকে দেখে মুগ্ধ হন। Trefry ওর ( Oroonoko-র) জন্য ভালো জীবনের প্রতিশ্রুতি দেন। বর্ণনাকারীও Oroonoko-র বন্ধু হয়ে ওঠেন। Oroonoko বাকি দাসদের সঙ্গে থাকলেও বিশেষ সূযোগ-সুবিধা ও সম্মান পায়।   

ইমোইন্ডার সাথে পুনর্মিলন: Oroonoko জানতে পারে, “Clemene” নামে এক সুন্দরী দাসী আছে, যাকে সবাই ভালোবাসে। ওরুনোকো তাকে দেখতে চায়। ক্লেমেন আসলে Imoinda-ই। তারা পরস্পরকে দেখে আনন্দ ও বিস্ময়ে অভিভূত হয়। তাদের পুরনো প্রেম নতুন করে জেগে ওঠে। এখন Caesar ও Clemene নাম নিয়ে তারা প্ল্যান্টেশনে স্বামী-স্ত্রী হিসেবে  জীবন কাটায়। Imoinda গর্ভবতী হয়। তাদের সুখ দাসত্বের দাগে আচ্ছন্ন থাকে। 

Oroonoko-র পরিকল্পনা ও দাস বিদ্রোহ: Oroonoko আবারও তার স্বাধীনতা চায়। গভর্নর ও Trefry প্রতিশ্রুতি দিলেও বারবার বিলম্ব করেন। Oroonoko চিন্তিত হয়, তার স্ত্রীর সন্তানও দাস হয়ে জন্মাবে। সে বুঝে যায়, শ্বেতাঙ্গরা  তার মুক্তি নিয়ে মিথ্যা বলছে। Oroonoko স্বাধীনতা অর্জনের জন্য দাস বিদ্রোহের পরিকল্পনা করে। সে এক রবিবারে সব দাসকে একত্রিত করে। সে এক অতি আবেগী ভাষণ দেয়। সে দাসদের অন্তহীন কষ্টের কথা বলে। সে ঘোষণা করে, স্বাধীনতা পাওয়ার জন্য মৃত্যুও স্বীকারযোগ্য। সে পুরুষ, নারী এবং শিশুদের একসাথে পালিয়ে যাওয়ার সাহস জুগিয়ে দেয়। প্রায় ১৫০ জন পুরুষ পরিবার-পরিজন নিয়ে তার সঙ্গে যোগ দেয়। তারা রাতে বন্য জঙ্গলে পালিয়ে যায়। তারা একটি জাহাজ খুঁজতে বা নতুন উপনিবেশ শুরু করার পরিকল্পনা করে। কিন্তু খুব তাড়াতাড়ি তাদের পালিয়ে যাওয়া ধরা পড়ে যায়। ইংরেজ এবং তাদের ভারতীয় মিত্ররা তাদের পিছু নেয়।

বিদ্রোহের পরিণতি ও শাস্তি: Oroonoko সাহসের সঙ্গে দাসদের নেতৃত্ব দেয় এবং তাদের শত্রুদের মোকাবিলা করে। তারা লড়াই করে, তবে অনেকেই ছিল আতঙ্কিত। পরিবারের নিরাপত্তার জন্য নারীরা আত্মসমর্পণের জন্য কান্নাকাটি করে। অধিকাংশ দাসই Oroonoko-কে ছেড়ে পালিয়ে যায়। কেবল Tuscan ও ইমোইন্ডা তার পাশে থাকে।

আরো পড়ুনঃ The Duchess of Malfi Bangla Summary – বাংলা সামারি

শ্বেতাঙ্গ নেতা Oroonoko আত্মসমর্পণ করার শর্ত দেয়। সে তাদের বিশ্বাস করে না। শেষমেশ, অনেক অনুরোধ আর ইমোইন্ডার কথা ভেবে, Oroonoko ও Tuscan আত্মসমর্পণ করে। কিন্তু এই আত্মসমর্পণ ছিল এক বড় ছলনা। গভর্নর Oroonoko ও Tuscan-কে নির্মমভাবে চাবুক মারার নির্দেশ দেয়। তাদেরকে দেয়ালে বেঁধে উদাহরণস্বরূপ (অন্যদের দেখিয়ে) শাস্তি দেয়া হয়। তাদের গায়ের চামড়া চাবুকের আঘাতে ছিঁড়ে যায়। এসব দেখে বর্ণনাকারী ও তার বন্ধুরা মর্মাহত হয়ে পড়েন।

ইমোইন্ডা ও ওরুনোকোর মৃত্যু: Oroonoko কিছুটা সুস্থ হলেও মন থেকে গভীরভাবে আহত হয়। সে বুঝে যায়, তার এবং তার পরিবারের জন্য স্বাধীনতা অসম্ভব। সে ভাবতে থাকে, ইমোইন্ডা ও তাদের সন্তান সারাজীবন দাস হয়ে বেঁচে থাকবে। এই চিন্তায় সে প্রচণ্ড কষ্ট পায়। Oroonoko ইমোইন্ডাকে নিয়ে জঙ্গলে যায়। সে ব্যাখ্যা করে যে দাসের পরিণতি থেকে বাঁচাতে তাকে অবশ্যই তাকে (ইমোইন্ডাকে) হত্যা করতে হবে। ইমোইন্ডা সাহসের সঙ্গে তার প্রিয়জনের হাতে মৃত্যুকে মেনে নেয়। Oroonoko ছুরি দিয়ে ইমোইন্ডাকে হত্যা করে। সে শরীরটিকে ফুলপাতায় রেখে শোকাহত হয়। সে নিজেকে মেরে ফেলার চেষ্টা করে, কিন্তু খুব দুর্বল হয়ে পড়ে। উপনিবেশবাসীরা তাকে খুঁজে পায় ও ধরে নিয়ে যায়। 

গভর্নরের নির্দেশে ওরুনোকোর মৃত্যুদণ্ড হয়। গভর্নর অন্যদের জন্য উদাহরণ সৃষ্টি করার জন্য Oroonoko-র মৃত্যুদণ্ডের নির্দেশ দেন। Oroonoko মর্যাদা ও আত্মমর্যাদা নিয়ে মৃত্যুর মুখোমুখি হয়। জনগণের সামনে অত্যন্ত নির্মমভাবে তাকে শাস্তি ও খণ্ডবিখণ্ড করা হয়, কিন্তু সে একটুও কান্না করেনি বা প্রতিরোধ করেনি। সে এক সাহসী বীরের মতো মৃত্যুবরণ করে, ঠিক যেমন একজন রাজপুত্র। তার শেষ কাজটি তার সম্মানের প্রতি অনুগত তুলে ধরে।

ওরুনোকোর গল্পের কেন্দ্রীয় বার্তা: এই গল্প প্রেম, নিষ্ঠা, সম্মান এবং দাসত্বের ভয়াবহতার প্রতিচ্ছবি। “রয়েল ভেইল”-এর প্রথা প্রথা গল্পের একটি গুরুত্বপূর্ণ মোড়। এই রীতি পুরনো প্রথার প্রভাব ও তার করুণ পরিণতি তুলে ধরে। Oroonoko ও ইমোইন্ডার প্রেম গভীর শ্রদ্ধা আর বোঝাপড়া দিয়ে শুরু হয়। তারা খুব দ্রুত এবং আন্তরিকভাবে প্রেমে পড়ে। কিন্তু তাদের কষ্ট এমন এক ব্যবস্থার কারণে, যা তারা কখনওই নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না। Oroonoko নিজের এবং তার সম্প্রদায়ের স্বাধীনতা ও মর্যাদার জন্য অস্ত্র তোলে। আশা, নেতৃত্ব ও যৌথ কষ্টের উপর ভিত্তি করে তিনি  বিদ্রোহের পরিকল্পনা করেন। কিন্তু বিশ্বাসঘাতকতা ও ভয়, পরাজয় ও ট্র্যাজেডির জন্ম দেয়। 

Oroonoko-র দাস নাম “Caesar” একদিকে অপমান, আবার অন্যদিকে আজবভাবে সম্মানেরও চিহ্ন। এই নাম তার আর রাজপুত্র না থাকার কথা বলে, কিন্তু তার আত্মমর্যাদাও ধরে রাখে। ছলনা ও প্রতারণার মাধ্যমে Oroonoko-র রাজপুত্র থেকে দাসে রূপান্তর হয়। সে যাদের বন্ধু ভাবত, তারাই সে বিশ্বাস ভেঙে দেয়। সুরিনামে তাকে দাস হিসেবে নতুন জীবন মেনে নিতে হয়।

সবশেষে, Oroonoko ও Imoinda-র মৃত্যু হলেও, তাদের প্রেম ও সম্মান অটুট থাকে। তাদের মৃত্যু দাসত্ব ও শাসনের অন্যায় ও দুঃখপ্রকাশ করে। তাদের মর্যাদা ও সংগ্রাম যেন চিরকাল মানুষের মনে বিরাজ করে সেজন্যই এই গল্প বলা হয়েছে।  

Themes 

Love and Devotion: Love is the heart of Oroonoko’s story. Oroonoko and Imoinda love each other deeply. Their love survives many hardships and dangers. They stay loyal to each other until death. Their devotion shows how true love can last, even against fate.

ভালোবাসা ও নিষ্ঠা: Oroonoko এবং ইমোইন্ডার প্রেম এই গল্পের কেন্দ্রবিন্দু। তারা একে অপরকে খুব ভালোবাসে। বহু কষ্ট ও বিপদের মাঝেও তাদের প্রেম অটুট থাকে। মৃত্যুর দিন পর্যন্ত তারা একে অপরের প্রতি নিষ্ঠাবান ছিল। এ গল্পে ভালোবাসার স্থায়িত্ব ও বলিষ্ঠতা ফুটে উঠেছে।

Honor and Nobility: Honor is a main value for Oroonoko. He acts with dignity even as a slave. He keeps his promises and values truth. He cannot accept shame or dishonor. His royal background guides his choices until the end.

সম্মান ও মহত্ত্ব: Oroonoko-র জীবনে মহত্ত্ব ও সম্মান খুব গুরুত্বপূর্ণ। দাস হয়েও সে মর্যাদা বজায় রাখে। সে প্রতিশ্রুতি রক্ষা করে ও সত্যকে মূল্য দেয়। অসম্মান সে মেনে নিতে পারে না। তার আচরণে সব সময় তার রাজকীয় পরিচয় প্রকাশ পায়।

Slavery and Injustice: The story shows the cruelty of slavery. Innocent people are made slaves by force. They lose their freedom, family, and names. Oroonoko is betrayed and turned into a slave. The inhuman treatment of slaves is shown in detail.

দাসত্ব ও অন্যায়: এই গল্পে দাসত্বের নিষ্ঠুরতা স্পষ্ট। নিরপরাধ মানুষদের জোর করে দাস বানানো হয়। তাদের স্বাধীনতা, পরিবার এবং নাম কেড়ে নেওয়া হয়। বিশ্বাসঘাতকতার শিকার হয়ে Oroonoko দাসে পরিণত হয়। দাসদের প্রতি শাসকদের অমানবিক আচরণ এখানে বড় বিষয়।

Betrayal and Broken Trust: Betrayal is a turning point in the story. The king betrays Oroonoko by taking Imoinda. The British captain betrays Oroonoko by enslaving him. Promises of freedom are often broken. Betrayal ruins trust and leads to pain.

বিশ্বাসঘাতকতা ও আস্থার বিপর্যয়: গল্পে বিশ্বাসঘাতকতা একটি বড় ঘটনা। রাজা ইমোইন্ডাকে নিয়ে Oroonoko-র সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করেন। ইংরেজ ক্যাপ্টেন Oroonokoকে দাস বানিয়ে বিশ্বাস ভাঙেন। মুক্তির প্রতিশ্রুতিও ভঙ্গ করা হয়। বিশ্বাসঘাতকতা কষ্ট ও বিভ্রান্তি আনে।

Power and Corruption: The story questions those in power. The king uses his power unjustly. European traders abuse their power for profit. Those with power often harm the weak. The dangers of unchecked authority are revealed.

ক্ষমতা ও অপব্যবহার: গল্পে ক্ষমতায় থাকা ব্যক্তিদের প্রশ্ন করা হয়েছে। রাজা অবিচার করেন ও নিজের সুবিধামতো ক্ষমতা ব্যাবহার করেন। ইউরোপীয় ব্যবসায়ীরা নিজেদের লাভের জন্য ক্ষমতার অপব্যবহার করে। ক্ষমতাবানরা দুর্বলদের সবচেয়ে বেশি কষ্ট দেয়। এখানে সীমাহীন ক্ষমতার বিপদ তুলে ধরা হয়েছে।     

The Role of Custom and Fate: Custom shapes the characters’ lives in the story. The Royal Veil decides Imoinda’s fate. Traditional duties limit Oroonoko’s choices. Old customs sometimes bring tragedy. Fate and society’s rules are hard to resist. 

রীতি ও নিয়তির ভূমিকা: রীএই গল্পে রীতিনীতি চরিত্রগুলোর জীবন গড়ে তোলে। “রয়েল ভেইল” ইমোইন্ডার ভাগ্য নির্ধারণ করে। ঐতিহ্যবাহী দায়িত্ব ওরুনোকোর সিদ্ধান্তকে সীমিত করে। পুরনো রীতিনীতি অনেক সময় বিপর্যয় আনে। নিয়তি ও সমাজের নিয়মের বিরুদ্ধে দাঁড়ানো কঠিন। 

Loss of Identity: Oroonoko’s identity changes through the story. He goes from prince to slave. His new name ‘Caesar’ takes away his true self. This theme shows how loss of identity hurts deeply.

পরিচয় হারানো: গল্পের শুরুতে Oroonoko রাজপুত্র হলেও পরে সে দাস হয়ে যায়। “Caesar” নামটি তার আসল পরিচয় মুছে দেয়। পরিচয় হারানোর বেদনা এখানে খুব স্পষ্ট। 

Colonialism and Cultural Clash: Behn critiques the effects of colonialism. The English bring violence and slavery to Suriname. The native people are simple and peaceful at first. Colonial rule brings harm to both natives and Africans.

উপনিবেশবাদ ও সাংস্কৃতিক সংঘাত: এই গল্পে উপনিবেশবাদের ক্ষতিকর দিকগুলো প্রকাশ পেয়েছে। ইংরেজরা সুরিনামে দাস ও সহিংসতা নিয়ে আসে। আদিবাসীরা এক সময় অকৃত্রিম ও শান্তিপূর্ণ ছিল। উপনিবেশিক শাসনে স্থানীয় ও আফ্রিকান উভয়ই ক্ষতিগ্রস্ত হয়।

Innocence and Experience: Suriname’s natives live in innocence before the Europeans. Their honesty is contrasted with colonial greed. As the story goes on, innocence is lost. Pain and wisdom replace it.

নিষ্পাপতা ও অভিজ্ঞতা: সুরিনামের আদিবাসীরা ইউরোপীয়দের আগমনের আগে নিষ্পাপ ছিল। তাদের সততা ও সরলতাকে উপনিবেশিক লোভের সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে। পরে এসব সরলতা হারিয়ে যায়, তার জায়গায় আসে কষ্ট ও অভিজ্ঞতা।

Resistance and Freedom: Oroonoko organizes a slave revolt. He wants freedom for himself and others. The theme shows the human desire to resist oppression. Even when hope is small, the will for freedom remains.

প্রতিরোধ ও স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষা: Oroonoko দাসদের বিদ্রোহ সংগঠিত করেন। সে চায়, নিজে ও অন্যরা স্বাধীন হোক। এই থিমে মানুষের নিপীড়নের বিরুদ্ধে প্রতিরোধের ইচ্ছা উঠে আসে। আশা যত ছোটই হোক, স্বাধীনতার ইচ্ছে কখনো মরে না। 

Figure of speech 

Metaphor (রূপক):  Oroonoko is called “the Royal Slave.” This phrase compares his true noble identity to his condition as a slave. His name “Caesar” is also a metaphor. It  connects  him to the dignity and authority of a Roman emperor, despite his enslavement.

Oroonokoকে “রাজার দাস” বলা হয়েছে—এটি তার আসল পরিচয় ও দাসত্বকে একসাথে যুক্ত করেছে। তার দাসনাম “Caesar” তাকে রোমান সম্রাটের মর্যাদার সঙ্গে তুলনা করে, যদিও সে দাস।

Simile (উপমা): There are several similes. Imoinda is described as “the beautiful black Venus to our young Mars.” Here Imoinda’s beauty is compared to the goddess Venus, and Oroonoko is compared to Mars—the god of war.

উদাহরণ, “আমাদের তরুণ মার্সের কাছে সে এক সুন্দর কৃষ্ণ ভেনাস”; এখানে ইমোইন্ডার রূপ ভেনাসের সাথে এবং Oroonokoকে যুদ্ধের দেবতা মার্সের সাথে তুলনা করা হয়েছে।

Another simile appears when Oroonoko’s beauty is described: “as if he had been sculpted by the most famous statuary.”

আরেকটা উপমা যেমন Oroonoko-র শারীরিক সৌন্দর্যকে বলা হয়েছে, যেন কোনো বিখ্যাত ভাস্কর্য তার মূর্তি তৈরি করেছে।

Personification (ব্যক্তিবাচকতা): There is personification when Behn describes Nature. She writes “(Nature) better instructs the world than all the inventions of man.” Here, ‘Nature’ is treated as if it can teach like a person.

বেন বলেন, “প্রকৃতি… মানুষকে সব আবিষ্কারের চেয়ে বেশি শেখাতে পারে।” এখানে প্রকৃতিকে মানুষের মতো কাজ করতে দেখানো হয়েছে।

Irony (বৈপরীত্য): It is ironic that Oroonoko, a great prince and hero, is reduced to the status of a slave. There is also irony in the promises of freedom made by the white men; they continuously lie and betray, despite acting like civilized people.

এখানে বৈপরীত্য দেখা যায়, কারণ এক মহান রাজপুত্র ও বীর Oroonoko সাধারণ দাসে পরিণত হয়। আরো এক বৈপরীত্য—ইংরেজরা বারবার তাকে মুক্তির প্রতিশ্রুতি দিলেও মিথ্যা বলে ও প্রতারিত করে।

Allusion (ইঙ্গিত): There are references to Roman gods and heroes. Imoinda is called “Venus,” and Oroonoko “Mars,” which alludes to classical mythology. The name “Caesar” itself is an allusion to Roman emperors.

এখানে রোমান দেব-দেবী ও ইতিহাসের প্রতি ইঙ্গিত রয়েছে যেমন ইমোইন্ডাকে “ভেনাস”, Oroonokoকে “মার্স”; বলা হয়। আর “Caesar” নামটি রোমান সম্রাটকে মনে করিয়ে দেয়।

Symbol (প্রতীক): The “Royal Veil” is a symbol. It represents royal power and the fate of women in this society. The chain or fetter is also a symbol of slavery and lost freedom.

“রয়েল ভেইল” একটি প্রতীক। এটি সমাজে রাজকীয় ক্ষমতা ও নারীর ভাগ্যকে উপস্থাপন করে। শৃঙ্খল বা বেড়িও দাসত্ব ও হারানো স্বাধীনতার প্রতীক। 

আরো পড়ুনঃ Macbeth Bangla Summary – বাংলা সামারি

Hyperbole (অতিরঞ্জন): Oroonoko’s beauty and Imoinda’s loveliness are often described in exaggerated terms: “She was female to the noble male… as charming in her person as he.” Or “He was adored as the wonder of all that world.”

Oroonoko ও ইমোইন্ডার সৌন্দর্য অনেক সময় অতিরঞ্জিতভাবে বর্ণনা করা হয়েছে, যেমন বলা হয়েছে “সে ছিল পুরো দুনিয়ার বিস্ময়”, “সে এমন রূপবতী—সব নারীদের চেয়ে অনন্য।” 

Quotes 

“He was adorned with a native beauty, so transcending all those of his gloomy race, that he struck an awe and reverence even into those that knew not his quality.”

(“তাঁর ব্যক্তিত্বে এমন এক স্বভাবজাত সৌন্দর্য ছিল, যা জাতিগত সৌন্দর্যের সমস্ত ধারণা ছাড়িয়ে গিয়েছিল; ফলে যারা তার অবস্থান জানত না, তারাও শ্রদ্ধা ও বিস্ময়ে নত হতো।”)

Exp: Behn describes Oroonoko’s extraordinary appearance, which impressed everyone regardless of his being African or royal.

বেন এখানে Oroonoko-র চেহারা ও ব্যক্তিত্বের অতুলনীয়তা বোঝাতে চেয়েছেন, যার জন্য সবাই তাকে শ্রদ্ধা করত—তিনি রাজপুত্র হোক বা দাস হোক, সেটি গুরুত্বপূর্ণ ছিল না।

“She was female to the noble male; the beautiful black Venus to our young Mars; as charming in her person as he, and of delicate virtues.”

(“তিনি সেই মহৎ পুরুষের নারী সংস্করণ; আমাদের তরুণ মার্সের জন্য সৌন্দর্যময় কৃষ্ণ ভেনাস; সৌন্দর্য ও গুণে তিনি সমান।”)

Exp: Imoinda is described as the perfect female counterpart to Oroonoko. Her beauty and virtues are highlighted as equals to his bravery.

ইমোইন্ডাকে এখানে Oroonoko-র নিখুঁত নারীসঙ্গী হিসেবে দেখানো হয়েছে। তার সৌন্দর্য এবং গুণাবলীকে তার সাহসিকতার সমতুল্য হিসেবে তুলে ধরা হয়েছে।

“I do not pretend, in giving you the history of this Royal Slave, to entertain my reader with adventures of a feigned hero…”

(“এই রাজদাসের গল্প বলতে গিয়ে আমি মনগড়া কোনো নায়কের কল্পিত কাহিনি দিচ্ছি না…”)

Exp: Aphra Behn assures the reader that this is a true story, not an invented tale.

এখানে আফ্রা বেন পাঠককে আশ্বস্ত করেন, তিনি কল্পনাজাত কিছু নয়, বরং বাস্তব ঘটনা লিখছেন।

“His nose was rising and Roman, instead of African and flat. His mouth the finest shaped that could be seen; …. lips which are so natural to the rest of the negroes.”

(“তার নাক ছিল উঁচু ও রোমানদের মতো—আফ্রিকানদের মতো চ্যাপ্টা নয়। তার মুখখানি ছিল অপূর্বছবি, স্বাভাবিক আফ্রিকানদের বড়-মোটা ঠোঁটের ছাপ ছিল না।”)

Exp: Behn presents Oroonoko’s physical features as exceptional even among his own race. It suggests he carries a universal beauty. 

বেন Oroonoko-র শারীরিক বৈশিষ্ট্যকে এমনভাবে উপস্থাপন করেছেন, যা তার নিজের জাতির মধ্যেও বিরল ও ব্যতিক্রমী। এতে বোঝায়, তার সৌন্দর্যে এক বিশ্বজনীন আকর্ষণ রয়েছে।  

“She was touched with what he said, and returned it all in such answers as went to his very heart, with a pleasure unknown before.”

(“Oroonoko-র কথায় তিনি আপ্লুত হয়েছিলেন, এবং এমনসব উত্তর দিয়েছিলেন যা তার হৃদয় ছুঁয়ে গিয়েছিল, এক অজানা আনন্দে।”)

Exp: This is the moment Imoinda and Oroonoko truly fall in love, sharing their feelings honestly.

এটি সেই মুহূর্ত, যখন ইমোইন্ডা ও Oroonoko আন্তরিকভাবে প্রেমে পড়ে যায় এবং মনের কথা প্রকাশ করে।

“What, O my friends!…I would venture through any hazard to free her: but here, in the arms of a feeble old man…avail me nothing.”

(“বন্ধুগণ, সে যদি  দুর্গে, দুর্গবেষ্টিত শহরে বন্দি থাকত, আমি জীবন বাজি রেখে মুক্ত করতাম; কিন্তু সে আজ এক দুর্বল বৃদ্ধের বাহুড়ে, আর আমার কোনো শক্তিই কিছু করতে পারছে না।”)

Exp: Oroonoko expresses deep frustration that he cannot rescue Imoinda from the king, even with all his strength.

Oroonoko এখানে, ভালোবাসায় সে কতটা অসহায় প্রকাশ করেন। তার সবকিছু করার শক্তি থাকলেও নিজের প্রিয়জনকে উদ্ধার করতে পারে না।

“He was pretty tall, but of a shape the most exact that can be fancied…”

(“তিনি ছিলেন দীর্ঘাকৃতি ও দেহে অপূর্ব নির্ভুল মাপের—যেমনটা কল্পনাও করা যায় না…”)

Exp: Behn describes Oroonoko as the perfect man in physical form.

বেন Oroonoko-র শারীরিক গঠনকে নিখুঁত সৌন্দর্যের প্রতীক হিসেবে উপস্থাপন করেছেন।

“Caesar(Oroonoko)  swore he disdained the empire of the world, while he could behold his Imoinda; and she despised grandeur and pomp…when she could gaze on Oroonoko.”

আরো পড়ুনঃ The Merchant of Venice Bangla Summary – বাংলা সামারি

(“তিনি কসম করলেন, ইমোইন্ডাকে পেলে সারা জগতের সিংহাসনও তার কাছে মূল্যহীন; আর ইমোইন্ডা বলল, Oroonoko কাছে থাকলে রাজকীয় বিলাস-ব্যবস্থা তার কাছে কিছুই না।”)

Exp: Both lovers place each other above all riches or power in the world.

দু’জনেই একে অপরকে জীবনের সর্বোচ্চ পাওয়া মনে করে, ক্ষমতা-ধন কোনো কিছুকেই গুরুত্ব দেন না।

“Thus died this great man, worthy of a better fate,.”

(“এভাবেই মৃত্যু হলো এই মহান মানুষের, যিনি আরও ভালো ভাগ্য পাওয়ার যোগ্য ছিলেন।”)

Exp:In the novel’s ending, Behn honors Oroonoko’s tragic fate and lasting dignity.

উপন্যাসের শেষে, বেন Oroonoko-র করুণ পরিণতি ও চিরস্থায়ী মর্যাদাকে শ্রদ্ধা আর সম্মানের সাথে উপস্থাপন করেছেন।  

Share your love
Rashedul Islam
Rashedul Islam
Articles: 60

4 Comments

  1. Outstanding writing and bangla translation quality. A lot of thanks for the translational help.

  2. ইয়ে কিয়া সাব পাড়না পাররাহাহে,আচ্ছা হে মে ২য় বর্ষ মে হু🙈

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *