Comment on the symbols in “Because I Could Not Stop for Death.” (বাংলায়)

Question: Comment on the symbols in “Because I Could Not Stop for Death.”

earn money

“Because I Could Not Stop for Death” এমিলি ডিকিনসন (1830 – 1886) এর একটি অনন্য সৃষ্টি। এটি একটি চিন্তা-প্ররোচনামূলক কবিতা যা মৃত্যুর বিষয়বস্তুকে অনন্য এবং প্রতিফলিতভাবে অন্বেষণ করে। কবিতাটি উল্লেখযোগ্য এবং সমৃদ্ধ প্রতীকগুলির সাথে সমৃদ্ধ।

ক্যারেজ: ক্যারেজ সেই বাহনের প্রতিনিধিত্ব করে যা স্পিকারকে জীবন থেকে মৃত্যুর দিকে নিয়ে যায়। এটি পরকালের দিকে যাত্রার প্রতীক। ডিকিনসন লিখেছেন,

“কারণ আমি মৃত্যুর জন্য থামতে পারিনি –

তিনি দয়া করে আমার জন্য থামলেন -“

কবিতাটি মৃত্যুকে গাড়ির একজন ভদ্র চালক হিসাবে চিত্রিত করেছে।

আরো পড়ুনঃ Why does Ulysses Prefer a life of Action and Adventure? (বাংলায়)

ইউটিউবে ভিডিও লেকচার দেখুনঃ


অমরত্ব: কবিতায় অস্তগামী সূর্য জীবনের শেষের প্রতীক। যাইহোক, চূড়ান্ত স্তবকটিতে “অমরত্ব” এর উপর জোর দেওয়া একটি পরকাল বা শারীরিক মৃত্যুর পরও ধারাবাহিকতার কিছু রূপ নির্দেশ করে। বক্তার যাত্রা শুধু মৃত্যুর দিকে নয়, অনন্তকালের দিকে।

স্কুল: কবিতায় স্কুলের উল্লেখ শিক্ষার স্থান বা উত্তরণের প্রতীক। এটি মৃত্যুর পরের জীবন বা প্রতিফলনের অবস্থার প্রতিনিধিত্ব করতে পারে। বক্তা নোট করেন,

“আমরা স্কুলটি পাস করেছি, যেখানে শিশুরা চেষ্টা করত

অবসরে – রিংয়ে -,”

উদ্ধৃতিগুলি জীবনের ক্রিয়াকলাপে একটি বিরতি নির্দেশ করে।

শস্যক্ষেত্র এবং শস্য: এই কৃষি প্রতীকগুলি জীবন এবং মৃত্যুর চক্রকে প্রতিনিধিত্ব করে। ক্ষেতের পাশ দিয়ে যাওয়া এবং শস্য পাকার উল্লেখ জীবনের স্বাভাবিক অগ্রগতির ইঙ্গিত দেয়, রোপণ, বৃদ্ধি এবং ফসল কাটার চক্রের প্রতিধ্বনি। ডিকিনসন লিখেছেন,

আরো পড়ুনঃHow has the Theme of Alienation been Worked out in the Poem “Home Burial”? (বাংলায়)

“আমরা দৃষ্টিনন্দন শস্যের ক্ষেত্রগুলি অতিক্রম করেছি –

আমরা অস্তগামী সূর্য অতিক্রম করেছি -“

এই দুটি লাইন জীবনের পর্যায়গুলিকে চিত্রিত করে।

শীতল: বাতাসে ঠাণ্ডার উল্লেখ মৃত্যুর শীতলতার প্রতীক। এটি জীবনের শেষের চূড়ান্ততা এবং অনিবার্যতা প্রতিফলিত করে। লাইন,

“তারপর থেকে – শতাব্দী পর্যন্ত – এবং এখনও

দিনের চেয়ে ছোট মনে হয়,”

এই লাইনগুলি মৃত্যুর পরে একটি নিরবধি অবস্থা নির্দেশ করে, মৃত্যুর সাথে মুখোমুখি হওয়ার স্থায়ী প্রভাবের উপর জোর দেয়।

আরো পড়ুনঃ Comment on Emily Dickinson’s Treatment of Death in “Because Could Not Stop for Death.”(বাংলায়)

এই প্রতীকগুলি সম্মিলিতভাবে কবিতার জীবন থেকে মৃত্যু পর্যন্ত যাত্রা এবং পার্থিব রাজ্যের বাইরে সম্ভাব্য অস্তিত্বের অন্বেষণে অবদান রাখে।

Shihabur Rahman
Shihabur Rahman
Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

ফেসবুক পেইজ

কোর্স টপিক