In My Craft or Sullen Art Bangla Summary (বাংলায়)

In My Craft or Sullen Art

Biography: বিংশ শতাব্দীর অন্যতম ওয়েলশ কবি, লেখক ও নাট্যকার ডিলান মারলিয়াস টমাস (Dylan Marlais Thomas) ১৯১৪ সালের ২৭ অক্টোবর ওয়েলসের সোয়ানসি (Swansea) শহরে জন্মগ্রহণ করেন। তাঁর বাবা ডি. জে. টমাস ছিলেন একজন ইংরেজি শিক্ষক, যা তাঁর সাহিত্যপ্রীতিতে প্রভাব ফেলে। মাত্র ১৬ বছর বয়সে তিনি স্কুল ছেড়ে সাংবাদিকতা শুরু করেন এবং খুব অল্প বয়সেই কবিতা লিখতে শুরু করেন।

ডিলান টমাসের কবিতার প্রধান বৈশিষ্ট্য হলো— কাব্যিক উচ্ছ্বাস, আবেগঘন ভাষা এবং জীবন-মৃত্যু ও শৈশবের সরলতা নিয়ে দার্শনিক অনুসন্ধান। ১৯৩৪ সালে প্রকাশিত প্রথম কবিতা সংকলন “১৮ পোয়েমস” (18 Poems) তাঁকে খ্যাতি এনে দেয়। তাঁর উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্মের মধ্যে রয়েছে:

  • বিখ্যাত কবিতা: “Do not go gentle into that good night” (যা একজন বাবার প্রতি ছেলের গভীর আবেগ প্রকাশ করে) এবং “And death shall have no dominion”।
  • কবিতা সংকলন: ‘ডেথস অ্যান্ড এন্ট্রান্সেস’ (Deaths and Entrances)। তাঁর বিখ্যাত কবিতা “ফার্ন হিল” (Fern Hill) এই সংকলনেই রয়েছে।
  • রেডিও নাটক: তাঁর কালজয়ী ‘আন্ডার মিল্ক উড’ (Under Milk Wood), যা এক ওয়েলশ গ্রামের জীবনের হাস্যরসাত্মক চিত্র তুলে ধরে।

তিনি তাঁর লিরিক্যাল লেখার জন্য পরিচিত ছিলেন এবং তাঁর শেষ কবিতা সংকলন ‘কালেক্টেড পোয়েমস’ (Collected Poems, ১৯৫২) এর জন্য ফয়েল পোয়েট্রি প্রাইজ (Foyle Poetry Prize) লাভ করেন।

জীবনের শেষ বছরগুলোতে তিনি যুক্তরাষ্ট্রে কবিতা পাঠের জন্য ব্যাপক জনপ্রিয়তা পান, যদিও ব্যক্তিগত জীবনে তিনি মদ্যপান ও স্বাস্থ্যের সমস্যায় জর্জরিত ছিলেন। ১৯৫৩ সালের ৯ নভেম্বর মাত্র ৩৯ বছর বয়সে নিউ ইয়র্ক সিটিতে এই প্রতিভাবান কবি মারা যান। তাঁর মৃত্যুর কারণ হিসেবে নিউমোনিয়া (Pneumonia), মস্তিষ্কের চাপ এবং ফ্যাটি লিভারকে দায়ী করা হয়। তাঁকে ওয়েলসের লাফার্ণে (Laugharne) সমাহিত করা হয় এবং ১৯৮২ সালে ওয়েস্টমিনস্টার অ্যাবেতে (Westminster Abbey) তাঁর স্মরণে একটি ফলক উন্মোচন করা হয়।

আরো পড়ুনঃ After The Funeral Bangla Summary (বাংলায়)

Key Facts:

  • Writer: Dylan Thomas (1914 – 53)
  • Original Title: In My Craft or Sullen Art
  • Source: Deaths and Entrances (Thomas’s poetry collection)
  • Written Time: Between 1945-1946
  • Published Date: 1946
  • Form: Lyric poem
  • Genre: Poetry (Modernist/20th Century)
  • Tone: Reflective, Solemn, and Personal
  • Point of View: First person (The poet speaks about his own craft)
  • Total Lines: 22 Lines
  • Total Part: 1 Part
  • Setting: 
  • Time Setting: Nighttime
  • Place Setting: A place where the poet works alone, likely a room or study

Characters:

  • The Poet (the speaker): The poet is the main voice of the poem.
  • The Lovers: They represent love and deep emotions, but they don’t praise or reward the poet.
  • The Proud Man: He is a distant, superior figure who thinks highly of himself.
  • The Dead: These are famous people from the past who are remembered through songs and prayers.

বাংলা সামারি:

ডিলান টমাসের এই কবিতায় কবি খুব আন্তরিকভাবে নিজের কবি-জীবনের কথা বলেছেন। তিনি বলেন, তিনি কবিতা লেখেন না নাম, যশ বা টাকার জন্য। তিনি লেখেন গভীর রাতের নীরবতায়, যখন চারপাশ নিঃশব্দ, কেবল চাঁদ জেগে থাকে আর প্রেমিক-প্রেমিকারা নিজেদের দুঃখ বুকে নিয়ে ঘুমায়। সেই নীরব মুহূর্তে কবি আলো আর অনুভূতির মিশেলে সৃষ্টি করেন তাঁর কবিতা।

টমাস বলেন, তিনি লেখেন না বড়লোক অহংকারী মানুষের জন্য, না পুরনো বিখ্যাত কবিদের অনুকরণে। তাঁর কবিতা উৎসর্গ করা সাধারণ মানুষদের — বিশেষ করে সেই প্রেমিকদের, যারা ভালোবাসা আর কষ্টকে একসাথে বুকে ধরে রাখে। তারা কবিকে কোনো পুরস্কার দেয় না, প্রশংসাও করে না, এমনকি তাঁর নামটাও জানে না। তবুও কবি শুধু তাদের জন্যই লেখেন, কারণ তাঁর শিল্প ভালোবাসার, মমতার আর মানুষের মনের কথা বলার মাধ্যম।

এই কবিতায় কবি দেখিয়েছেন যে সত্যিকারের শিল্পীর কাজ হলো ভালোবাসা থেকে সৃষ্টি করা—যেখানে খ্যাতি, অর্থ বা বাহবা কোনো বিষয় নয়। তাঁর কাছে কবিতা মানে হৃদয়ের কথা, মানুষের অনুভূতির সুর।

প্রেমিকদের জন্য লেখা: কবি সাধারণ প্রেমিকদের জন্য লেখেন, বিখ্যাত লোকদের জন্য নয় বা যারা মনোযোগ খোঁজেন তাদের জন্য নয়। এই প্রেমিকরা ঘুমায়, তাদের দুঃখ এবং আবেগ তাদের মাঝে ধরে রাখে, কিন্তু তারা তাঁর কাজের প্রতি মনোযোগ দেয় না। যদিও তারা তাঁকে প্রশংসা করে না বা তাঁকে লেখার জন্য কিছু দেয় না, তবুও তিনি তাদের জন্য লেখেন, তাদের গোপন আবেগগুলি ধরে রাখেন।

কবির উদ্দেশ্য: কবি বুঝতে পারেন যে যাদের জন্য তিনি লেখেন, সেই প্রেমিকরা তাঁকে প্রশংসা করবে না বা তাঁকে টাকা দেবে না। তারা হয়তো তাঁর কবিতাগুলিও লক্ষ্য করবে না। তবে এটি তাঁকে থামায় না। তিনি লেখেন কারণ তিনি তাদের গোপন, গভীর আবেগগুলি প্রকাশ করতে এবং তাদের সাথে তাঁর কবিতার মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করতে চান, যদিও তারা কখনোই এটি বুঝতে পারে না।

English Summary:

The Poet’s Work: The poet talks about his “craft” or skill, which is writing poems. He calls it “sullen” because sometimes it feels lonely or sad. He writes at night when everything is quiet. During this time, when the moon is shining brightly, the world feels still. Everyone, especially lovers, is sleeping, holding their sadness and emotions close to them.

The Reason for Writing: The poet says he doesn’t write poems to become famous or rich. He doesn’t write for money, success, or to gain attention from others. He isn’t interested in performing his work on stage to impress people or to receive admiration.

Writing for Deep Emotions: Instead, the poet writes to express deep feelings. He cares about the secret emotions of the heart, the kind of feelings that lovers have but may not show to others. He wants to capture those hidden emotions, the grief and sadness people carry inside, especially those who are in love.

Not Writing for the Proud or the Famous: The poet makes it clear that he doesn’t write for proud people who stand apart from others, people who may feel too important to care about love or sadness. He also doesn’t write for famous people who have already made their mark in history. These are the “towering dead,” he mentions, people who are already celebrated and praised.

Writing for Lovers: The poet writes for ordinary lovers, not famous people or those seeking attention. These lovers sleep, holding their sadness and emotions, but they don’t pay attention to his work. Even though they don’t praise him or pay him for his writing, he continues to write for them, capturing their secret emotions.

আরো পড়ুনঃ The Force that through the Green Fuse Drivers the Flower Bangla Summary (বাংলায়)

The Poet’s Purpose: The poet understands that the people he writes for, the lovers, won’t praise him or give him money. They may not even notice his poems. But this doesn’t stop him. He writes because he wants to express their hidden, deep emotions and connect with them through his poetry, even if they never realize it.

Themes:

The Purpose of Art: The poet says he writes poems not for money, fame, or praise. He writes because poetry is his way of expressing feelings. For him, true art comes from love and honesty, not from selfish wishes.

The Solitude of the Artist: The poet writes alone at night when the world is quiet and only the moon is awake. This shows that writing is a lonely and personal work. A real poet creates in silence, not before an audience.

Love and Human Emotion: Thomas writes for the lovers who live with both love and pain. He thinks love is the strongest human emotion. His poetry celebrates people’s joys and sorrows — the real feelings of life.

Rejection of Materialism: The poet does not want to make poetry for money or reputation. He believes art becomes impure when it is done for reward. True poetry should come only from the heart.

The Immortality of Art: Though the lovers do not praise or pay him, his poetry will live forever. It means real art never dies. It stays alive in the hearts of people through love and truth.

শিল্পের উদ্দেশ্য: কবি বলেন, তিনি কবিতা লেখেন না টাকা, খ্যাতি বা প্রশংসার জন্য। কবিতা তাঁর অনুভূতি প্রকাশের এক মাধ্যম। তাঁর কাছে সত্যিকারের শিল্প হলো ভালোবাসা ও সততার প্রকাশ, স্বার্থপর ইচ্ছা নয়।

শিল্পীর নিঃসঙ্গতা: কবি একা রাতে লেখেন, যখন চারপাশ নিঃস্তব্ধ এবং শুধু চাঁদ জেগে থাকে। এটি দেখায়, কবিতা লেখা একাকী ও ব্যক্তিগত সাধনা। একজন সত্যিকারের কবি নীরবতার মাঝেই সৃষ্টি করেন, দর্শকের সামনে নয়।

ভালোবাসা ও মানবিক অনুভূতি: টমাস সেই প্রেমিক-প্রেমিকাদের জন্য লেখেন, যারা ভালোবাসা আর কষ্ট—দুটোই একসঙ্গে অনুভব করে। তাঁর মতে, ভালোবাসাই মানুষের সবচেয়ে শক্তিশালী অনুভূতি। তাঁর কবিতায় মানুষের সুখ-দুঃখ, ভালোবাসা ও বেদনার বাস্তব রূপ ফুটে ওঠে।

ভোগবাদকে প্রত্যাখ্যান: কবি কখনো অর্থ বা সুনামের জন্য কবিতা লিখতে চান না। তিনি বিশ্বাস করেন, পুরস্কার বা স্বার্থের জন্য লেখা শিল্পকে কলুষিত করে। তাঁর মতে, সত্যিকারের কবিতা হৃদয় থেকে আসা উচিত, কোনো লোভ থেকে নয়।

শিল্পের অমরত্ব: যদিও সেই প্রেমিকরা কবিকে কোনো প্রশংসা বা পারিশ্রমিক দেয় না, তবুও তাঁর কবিতা চিরদিন বেঁচে থাকবে। এর অর্থ, সত্যিকারের শিল্প কখনো মরে না; এটি ভালোবাসা ও সত্যের মাধ্যমে মানুষের হৃদয়ে অমর হয়ে থাকে।

Quotation

1. Quote: “In my craft or sullen art / Exercised in the still night”
Character / Speaker: The Poet (Dylan Thomas himself)
Stanza: 1
Explanation: The poet begins by describing poetry as his “craft” — a skill and also an emotional labor. He works quietly at night, in solitude, showing that poetry is a private and devoted act, not a performance for others.

2. Quote: “When only the moon rages / And the lovers lie abed”
Character / Speaker: The Poet
Stanza: 1
Explanation: The poet paints a calm night scene where only the moon is awake and lovers sleep holding their sorrows. This image symbolizes the loneliness of the poet’s creative process and his deep connection to human emotion.

আরো পড়ুনঃ After The Funeral Bangla Summary (বাংলায়)

3. Quote: “Not for ambition or bread / Or the strut and trade of charms”
Character / Speaker: The Poet
Stanza: 1
Explanation: The poet clearly says he doesn’t write for ambition, fame, or money. “Bread” stands for livelihood, and “trade of charms” means using poetry as a show for attention. He rejects material goals and values sincerity in art.

4. Quote: “But for the lovers, their arms / Round the griefs of the ages”
Character / Speaker: The Poet
Stanza: 2
Explanation: The poet dedicates his poetry to lovers who live with both love and sorrow. “Griefs of the ages” refers to the timeless pain and emotion that all humans share, making love and loss universal experiences.

5. Quote: “Who pay no praise or wages / Nor heed my craft or art.”
Character / Speaker: The Poet
Stanza: 2
Explanation: The poet admits that those he writes for — the simple, loving people — neither praise him nor pay him. Yet he finds joy in writing for them. This shows his selfless devotion to art and humanity, not to reward or recognition.

Share your love
Shihabur Rahman
Shihabur Rahman

Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

Articles: 927

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *