Key Facts
- Title: “To a Skylark”
- Author: Percy Bysshe Shelley (1792 – 1822)
- Publication Date: 1820
- Written Date: 1820
- Tone: Happy and Praising
- Form: Lyrical Ode
- Genre: Romantic Poetry
- Stanza and Lines Number: 21 stanzas, each with five lines.
- Total Lines: 105 lines
- Rhyme Scheme: ABABB.
- Time Setting: 1820
- Place Setting: The port city of Livorno, Italy.
Quotations
“Hail to thee, blithe Spirit!
Bird thou never wert,
That from Heaven, or near it,”
Explanation: These lines express admiration and praise for the skylark, suggesting it’s like no ordinary bird, almost heavenly in its song and spirit.
“Like a star of Heaven,
In the broad day-light
Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight,”
Explanation: In this line, Shelley compares the skylark to a heavenly star that remains hidden in the daylight but can be heard through its joyful song.
“Higher still and higher
From the earth thou springest
Like a cloud of fire;-”
Explanation: In this line, Shelley describes the skylark’s ascent from the earth as it rises like a fiery cloud, emphasizing its soaring and ethereal nature.
“Teach us, Sprite or Bird,
What sweet thoughts are thine:-”
Explanation: In this quote, the speaker asks the skylark to teach them the sweet thoughts that inspire its joyful song.
“Teach me half the gladness
That thy brain must know,
Such harmonious madness
From my lips would flow-”
Explanation: In this line from “To a Skylark” by Percy Bysshe Shelley, the speaker wishes to gain some of the joy and poetic inspiration the skylark experiences, implying that this inspiration would lead to beautiful poetry flowing from their lips.
“Our sweetest songs are those that tell of saddest thought”
Explanation: This line by Percy Bysshe Shelley suggests that the most beautiful songs are inspired by melancholy and deep emotions.
Symbols
Skylark: The skylark itself is a central symbol in the poem. It represents inspiration, creativity, and the transcendent power of art.
Clouds: Clouds symbolize the limitations and sorrows of human existence.
Moon and stars: The moon and stars symbolize the beauty and wonder of the natural world. The skylark’s song is described as being even more beautiful than the moonlight or the stars, emphasizing the bird’s exceptional and ethereal nature.
Death and Decay: In some parts of the poem, death and decay are mentioned as contrasting elements to the skylark’s perpetual joy. These symbols underscore the idea that the skylark’s song is timeless and transcends the limitations of mortality.
Music and Song: The skylark’s song is described as a “rain of melody,” symbolizing the power of art and poetry to uplift the human spirit.
Literary Devices
Simile: Shelley uses similes to compare the skylark to other natural elements, such as “like a star of Heaven” or “like a poet hidden.”Like a cloud of fire.
Metaphor: The poem is a metaphor, as the skylark is compared to various things, like a “blithe spirit” and a “high-born maiden.”
Personification: The skylark is personified as a joyful and eternal creature, almost like a spirit. It’s given human-like qualities and emotions.
Alliteration: Shelley uses repeated consonant sounds in phrases like “pouring forth thy soul,” which adds a musical quality to the poem.
Imagery: Vivid descriptions and sensory details create strong mental images, like “Thou scorner of the ground.”
Symbolism: The skylark symbolizes the transcendent power of art and the human spirit’s longing for perfection.
Hyperbole: Shelley exaggerates the skylark’s qualities, describing it as “like an unbodied joy.” Higher still and higher, / From the earth thou springest.
Irony: There’s a sense of irony in the poem as Shelley contrasts the skylark’s joy with the sorrows and limitations of human existence.
Themes
Nature and Beauty: The poem celebrates the beauty and transcendental nature of the skylark, using it as a symbol of untamed and uncorrupted natural beauty.
Inspiration and Creativity: Shelley marvels at the skylark’s ability to inspire and uplift through its joyful and continuous song. He longs to possess the skylark’s artistry and convey his emotions and thoughts with the same ease.
Transcendence and Liberation: The skylark represents freedom and liberation from earthly concerns. Shelley yearns to transcend the limitations of his mortal existence and join the skylark in its divine journey.
Human Mortality: Shelley reflects on the transient nature of human life, contrasting it with the eternal existence of the skylark. He contemplates the brevity of human existence and the desire for a more lasting legacy.
The Power of Music: The poem emphasizes the transformative power of music and poetry. The skylark’s song is described as a “veil” that lifts the poet’s soul to a higher plane of existence.
Characters
The Skylark: The skylark is the central “character” of the poem. It symbolizes inspiration, joy, and freedom. Shelley marvels at the skylark’s ability to sing joyfully, even in human suffering and turmoil.
Nature: Nature plays a significant role in the poem. The skylark is seen as a part of nature, and its song is described as a natural, spontaneous expression of pure happiness and beauty. Shelley emphasizes the skylark’s connection to the natural world.
The Speaker: The speaker in the poem is Shelley himself. He expresses his emotions and thoughts about the skylark and its song. The speaker is deeply moved by the skylark’s song and is inspired by its ability to transcend earthly concerns.
Background: Shelley তখন ছিলেন ইতালির বন্দর নগরী Livorno তে। Shelley এর স্ত্রী Mary Shelley তার সাথেই ছিলেন। একদিন সন্ধ্যার সময় Shelley ও তার স্ত্রী Livorno শহরে হাটাহাটি করছিলেন। তখন তারা Skylark পাখির মিষ্টি গান শুনতে পান। Shelley এর স্ত্রী Mary Shelley এই সময়টাকে খুব সুন্দর করে Shelley এর কাছে উপস্থাপন করেন। যা কিনা Shelley কে এই কবিতা লিখতে অনুপ্রাণিত করেছিল।
To a Skylark Bangla Summary
কবিতার অনুপ্রেরণা: “টু এ স্কাইলার্ক” হলো একটি বিখ্যাত গীতিকবিতা যা P. B. Shelley লিখেছেন, তিনি একজন বিশিষ্ট ইংরেজি রোমান্টিক কবি। ১৮০২ সালে ইতালির লিভর্নো বন্দর শহর দিয়ে হাঁটার সময় তিনি স্কাইলার্ক পাখির ডাক শুনে “টু এ স্কাইলার্ক” লিখেছিলেন। কবিতাটি স্কাইলার্কের সৌন্দর্য এবং অতীন্দ্রিয় প্রকৃতি উদযাপন করে, এটি একটি উচ্চতর অস্তিত্বের জন্য কবির আকাঙ্ক্ষা এবং আকাঙ্ক্ষার রূপক হিসাবে ব্যবহার করে।
স্কাইলার্কের মিষ্টি গলার গান: শেলি কবিতাটি শুরু করে স্কাইলার্ককে সম্বোধন করে, এর ইথারিয়াল উপস্থিতি এবং আকাশে উঁচুতে ওঠার ক্ষমতার প্রশংসা করে। তিনি স্কাইলার্ককে একটি “blithe spirit” এর সাথে তুলনা করেন এবং এই পাখিটির অবিচ্ছিন্ন এবং আনন্দদায়ক সুরে গাওয়ার ক্ষমতা দেখে বিস্মিত হন, যা মায়াবী সঙ্গীতে বাতাসকে ভরিয়ে দেয়।
আরো পড়ুন:Adonais Bangla Summary
মানুষের জীবনের সীমাবদ্ধতার সাথে তুলনা: শেলি স্কাইলার্কের গানের প্রতি তার মুগ্ধতা প্রকাশ করেছেন, এটিকে অনুপ্রেরণার ঝর্ণা হিসেবে বর্ণনা করেছেন যা মানব শিল্পের সীমাবদ্ধতাকে অতিক্রম করে। তিনি বিশ্বাস করেন যে স্কাইলার্কের সঙ্গীত নিছক সুন্দর শব্দের সংমিশ্রণ নয়, তবে এর আনন্দ উপচে পড়া চেতনার প্রতিফলন। কবি এমন একটি শিল্পের অধিকারী হতে চান, যা তার আবেগের গভীরতাকে স্কাইলার্কের গানের মতো অনায়াসে প্রকাশ করতে পারে।
চিরস্থায়ী প্রকৃতির সাথে ক্ষণস্থায়ী মানুষের জীবনের তুলনা: কবিতাটি অগ্রসর হওয়ার সাথে সাথে শেলি মানুষের অস্তিত্বের ক্ষণস্থায়ী প্রকৃতির প্রতি প্রতিফলিত হয় এবং এটিকে স্কাইলার্কের চিরন্তন অস্তিত্বের সাথে বৈপরীত্য করে। তিনি স্কাইলার্ককে বিশুদ্ধ এবং নিরবচ্ছিন্ন প্রকৃতির প্রতীক হিসাবে কল্পনা করেছেন, যা বিশ্বের দুঃখ এবং যন্ত্রণা দ্বারা অস্পৃশ্য। স্কাইলার্কের উড্ডয়ন পার্থিব উদ্বেগ থেকে মুক্তির প্রতীক হয়ে ওঠে এবং শেলি তার নশ্বর আত্মার সীমাবদ্ধতা অতিক্রম করে তার ঐশ্বরিক যাত্রায় স্কাইলার্কের সাথে যোগ দিতে চায়।
স্কাইলার্ক এর কাছে কবির অনুরোধ: শেলি স্কাইলার্কের কাছে এর গোপনীয়তা ভাগ করে নেওয়ার এবং তাকে এর চিরস্থায়ী সুখ এবং সীমাহীন সৃজনশীলতার শিল্প শেখানোর অনুরোধের সাথে কবিতাটি শেষ করেন। তিনি স্কাইলার্কের প্রজ্ঞা দ্বারা আলোকিত হতে এবং মানবতাকে উন্নত করতে এবং বিপর্যস্ত আত্মাদের সান্ত্বনা দিতে পারে এমন কবিতা তৈরি করতে অনুপ্রাণিত হওয়ার আশা করেন।
আরো পড়ুন:Ode to a Nightingale Bangla Summary
“টু এ স্কাইলার্ক” হল একটি মহৎ ode যা সৌন্দর্য, সৃজনশীলতা এবং মানুষের আকাঙ্ক্ষার বিষয়গুলিকে অন্বেষণ করে। এটি শেলির রোমান্টিক আদর্শের সারমর্মকে ধারণ করে এবং প্রকৃতির শক্তিতে তার বিশ্বাস এবং মানুষের আত্মাকে উন্নত করার কল্পনা প্রদর্শন করে।
Great job sir