The Oven Bird Bangla Summary (বাংলায়)

The Oven Bird Bangla

Key Facts

  • Poem Title: The Oven Bird
  • Poet: Robert Frost (1874-1963)
  • Published: The poem was published in Frost’s 1916 collection Mountain Interval
  • Form: Sonnet (14 lines)
  • Rhyme Scheme: It is a sonnet with an unconventional rhyme scheme: AABCBDCDEEFGFG. It does not follow the rhyme scheme of any traditional sonnet form.
  • Meter: Iambic pentameter
  • Speaker: The speaker is an observer, listening to a bird in midsummer
  • Tone: Thoughtful and serious
  • Setting: A midsummer forest
  • Central Idea: The bird sings not just to sing, but to make humans realize that beauty fades and life slowly declines. Yet we must find meaning even in the change and loss.

আরো পড়ুনঃ Gulliver’s Travels Bangla Summary

Text Analysis

In “The Oven Bird,” the poet talks about a small bird called the Oven Bird. This bird sings loudly in the middle of summer, inside the woods. Everyone can hear its song. Its song is so strong that it almost makes the trees seem to echo with life again.

The bird seems to be saying that summer is getting old. The leaves that were once fresh and green are now turning dull. The bird says, “the early petal-fall is past.” It means the flowers that bloomed in spring have already fallen. The bird says that spring was full of flowers, but now, there are “one to ten” flowers in mid-summer.

The bird reminds us that the early beauty of spring is gone. The pear and cherry blossoms have already fallen like rain. Now, the world is moving towards autumn (fall). The bird calls autumn “the other fall.” The highway dust has covered everything. It shows that the freshness of spring is long past.

Even though most birds stop singing when summer fades, the Oven Bird keeps singing. But his song is different — it is thoughtful, almost sad. He sings, but it feels like he is not really singing for joy. Instead, his song asks a question — “What to make of a diminished thing?” The bird seems to ask what we should do when things begin to fade and lose their beauty.

Through this bird, Frost expresses a deep idea about life, time, and change. Just as nature moves from spring to autumn (fall), human life also moves from youth to old age. The Oven Bird teaches us to accept change and find meaning even when beauty fades.

Text Analysis in Bangla

রবার্ট ফ্রস্ট “The Oven Bird” কবিতায় একটি ছোট পাখির কথা বলেছেন। পাখিটির নাম ওভেন বার্ড। এই পাখিটি গ্রীষ্মের মাঝামাঝি সময় বনের ভেতর বসে জোরে গান গায়। তার গান এত জোরে যে মনে হয় যেন বন আবার জীবন্ত হয়ে উঠেছে।

পাখিটি যেন বলতে চায় যে গ্রীষ্ম এখন শেষের দিকে। বসন্তের যে ফুল একসময় ফুটেছিল, সেগুলো এখন ঝরে গেছে। পাখিটি যেন বলছে, “the early petal-fall is past”— অর্থাৎ বসন্তের প্রথম দিকের ফুলের পাপড়ি ঝরে গিয়েছে। গ্রীষ্ম এখন মাঝপথে, আর গাছে গাছে শুধু অল্পকিছু ফুল বা দশ ভাগের এক ভাগ ফুল আছে।

ওভেন বার্ড তার গানের মাধ্যমে আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে বসন্তের সৌন্দর্য আর নেই। নাশপাতি ও চেরি ফুলগুলো বৃষ্টির মতো ঝরে গেছে। এখন পৃথিবী ধীরে ধীরে শরতের দিকে ধাবিত হচ্ছে। পাখিটি শরৎ ঋতুকে বলছে “the other fall,” অর্থাৎ পাতা ঝরে পড়ার ঋতু। পথের ধুলো সবকিছুকে ঢেকে ফেলেছে। এর অর্থ হচ্ছে বসন্ত ঋতু তার সতেজতা হারিয়ে ফেলেছে।

যখন অন্য পাখিরা গান থামিয়ে দেয়, তখনও এই ওভেন বার্ড গান গেয়ে যায়। কিন্তু তার গান আনন্দের নয়, বরং চিন্তাময় ও একটু দুঃখভরা। সে গান গাইতে গাইতে যেন প্রশ্ন তোলে— “What to make of a diminished thing?” অর্থাৎ, যখন কোনো কিছুর সৌন্দর্য বা শক্তি হারাতে শুরু করে, তখন আমরা কী করব?

এই পাখির মাধ্যমে ফ্রস্ট জীবনের, সময়ের ও পরিবর্তনের গভীর সত্য প্রকাশ করেছেন। যেমন প্রকৃতি বসন্ত থেকে শরতের দিকে ধাবিত হয়, ঠিক তেমনই মানুষও যৌবন থেকে বার্ধক্যে পৌঁছায়। পাখিটি আমাদের শেখায়, সৌন্দর্য ম্লান হলেও জীবনে অর্থ খুঁজে নিতে হবে এবং পরিবর্তনকে মেনে নিতে হবে।

Themes

Time, Change, and Loss of Beauty (সময়, পরিবর্তন, এবং সৌন্দর্যের ক্ষয়): In this poem, the bird makes the poet think about how time changes everything. The beautiful days of spring are gone, and summer is moving toward autumn. Flowers have fallen, leaves are getting old, and everything seems to lose its freshness. The bird’s song reminds the poet that nothing stays new or perfect forever—time passes, beauty fades, and youth turns to old age. The bird’s song also makes him wonder what we should do when beauty and life begin to fade. The poem teaches that change and loss are natural parts of life.

এই কবিতায় পাখিটি কবিকে মনে করিয়ে দেয় যে সময় সবকিছু বদলে দেয়। বসন্তের সুন্দর দিনগুলো শেষ হয়ে গেছে, আর গ্রীষ্ম ধীরে ধীরে শরতের দিকে যাচ্ছে। ফুল ঝরে পড়েছে, পাতাগুলো মরে যাচ্ছে, আর সবকিছু তার সতেজতা হারাচ্ছে। পাখিটির গান কবিকে মনে করায় যে কিছুই চিরকাল নতুন বা নিখুঁত থাকে না—সময় কেটে যায়, সৌন্দর্য ম্লান হয়ে যায়, আর যৌবন বার্ধক্যে পরিণত হয়। পাখিটির গান কবিকে ভাবতে বাধ্য করে: যখন সৌন্দর্য ও জীবন ফিকে হতে শুরু করে, তখন মানুষ কী করবে। কবিতাটি শেখায় যে পরিবর্তন ও হারিয়ে যাওয়া জীবনের স্বাভাবিক অংশ।

Symbols

The Seasons (ঋতু): The changing seasons in the poem—spring, summer, and fall—symbolize the stages of life. Spring stands for youth and beauty, summer for maturity, and autumn for aging and decline. The Oven Bird reminds us that everything changes with time, beauty fades, and youth turns to old age.

কবিতায় উল্লিখিত বসন্ত, গ্রীষ্ম ও শরৎ—এই পরিবর্তনশীল ঋতুগুলো জীবনের বিভিন্ন পর্যায়ের প্রতীক। বসন্ত মানে যৌবন ও সৌন্দর্য, গ্রীষ্ম মানে পরিপক্বতা, আর শরৎ মানে বার্ধক্য ও অবক্ষয়। ওভেন বার্ড আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে সময়ের সাথে সাথে সবকিছু বদলে যায়—সৌন্দর্য ম্লান হয়, আর যৌবন একসময় বার্ধক্যে পৌঁছায়।

Dust (ধুলো): The “highway dust” in the poem symbolizes decay and loss. It shows how beauty fades and life slowly becomes dull and dry. Dust covers everything at the end of summer, just like age or time covers our freshness and energy.

কবিতায় “highway dust” বা রাস্তার ধুলো ক্ষয় ও হারানোর প্রতীক। এটি বোঝায় যে সৌন্দর্য ধীরে ধীরে হারিয়ে যায়, আর জীবন নিস্তেজ ও শুষ্ক হয়ে ওঠে। গ্রীষ্মের শেষে ধুলো যেমন সবকিছু ঢেকে ফেলে, তেমনি সময় বা বার্ধক্য আমাদের সতেজতা ও শক্তিকেও ঢেকে দেয়।

Song (পাখির গান): The bird’s song is a symbol of wisdom and awareness. Unlike other birds that sing happily, the Oven Bird sings about the truth of life — that beauty fades and time passes. His song is thoughtful, not joyful. It shows understanding and acceptance of life’s changes and endings.

পাখিটির গান জ্ঞানের ও সচেতনতার প্রতীক। অন্য পাখিরা আনন্দে গান গায়, কিন্তু ওভেন বার্ড গায় জীবনের সত্য সম্পর্কে জানাতে—যে সৌন্দর্য ক্ষণস্থায়ী, সময় বয়ে যায়। তার গান সুখের নয়, ভাবনার; গানটি জীবনের পরিবর্তন ও সমাপ্তিকে বুঝতে পারা ও মেনে নেয়ার প্রতীক।

আরো পড়ুনঃThe Gift Outright Bangla Summary (বাংলায়)

Important Quotes

1. “He says the early petal-fall is past.”

পাখিটি গায় যে বসন্তের প্রথম ফুলগুলো ঝরে গেছে।”

Exp: The bird says that the time of fresh flowers (spring) is gone. It means the beautiful and lively part of life has passed. Now comes the dull middle stage of life.

2. “He says the highway dust is over all.”

“পাখিটি বলে রাস্তার ধুলা সবকিছু ঢেকে ফেলেছে।”

Exp: The bird says that dust is covering everything. It means life is no longer fresh or bright. It shows the passing of time and how everything slowly loses its beauty.

3. “What to make of a diminished thing.”

“যখন কোনো কিছুর সৌন্দর্য বা শক্তি হারাতে শুরু করে, তখন আমরা কী করব?”

Exp: The poet thinks the bird is asking: What meaning can be found in something that has lost its strength or beauty? Through this poem, Frost suggests that we should accept change and find meaning even when beauty fades.

Full Poem, Paraphrase, Translation

The Oven Bird

by Robert Frost

There is a singer everyone has heard,

Everyone knows a songbird and has heard its song.

সকলেই একটি গায়ক পাখিকে চিনে এবং তার গান শুনেছে।

Loud, a mid-summer and a mid-wood bird,

He sings loudly in the middle of summer, inside the woods.

সে গ্রীষ্মের মাঝামাঝি সময়ে জঙ্গলের ভেতরে জোরে গান গায়।

Who makes the solid tree trunks sound again.

His song is strong; it makes the heavy tree trunks seem to sing too.

তার গান এত জোরালো যে ভারি গাছের কাণ্ডগুলোও যেন সুর তোলে।

He says that leaves are old and that for flowers

The bird says that the leaves are getting old and the flowers are fading.

পাখিটি যেন গানের সুরে বলে যে পাতাগুলো মরে যাচ্ছে আর ফুলগুলো ম্লান হয়ে পড়ছে।

Mid-summer is to spring as one to ten.

There are fewer flowers in midsummer compared to spring, like one to ten.

পাখিটি বলছে যে বসন্তের তুলনায় গ্রীষ্মে গাছে গাছে অনেক অল্প ফুল বা দশ ভাগের এক ভাগ ফুল রয়েছে।

He says the early petal-fall is past

He says the early drop of petals already happened.

আরো পড়ুনঃ Andrea Del Sarto Bangla Summary

পাখিটি বলছে যে ফুলের প্রথম পাপড়ি ঝরা ইতোমধ্যেই শেষ হয়েছে।

When pear and cherry bloom went down in showers

The pear and cherry blossoms have already fallen like rain

নাশপাতি ও চেরি ফুলগুলো বৃষ্টির মতো ঝরে গেছে

On sunny days a moment overcast;

During the days of cloudy sunshine.

মেঘে ঢাকা রৌদ্রোজ্জ্বল দিনে।

And comes that other fall we name the fall.

Now another fall is coming, which we call autumn.

এখন আসছে আরেকটি পাতা ঝরার ঋতু, যাকে আমরা বলি শরতকাল।

He says the highway dust is over all.

The bird says that dust from the roads covers everything now.

পাখিটি যেন গানে গানে বলছে যে রাস্তার ধুলো এখন সবকিছুকে ঢেকে দিয়েছে।

The bird would cease and be as other birds

The bird could stop singing and be like other birds that sing less.

পাখিটি হয়ত অন্য পাখিদের মতই গান গাওয়া থামিয়ে দিত।

But that he knows in singing not to sing.

But this bird knows how to sing and also knows that its song is not just singing — it asks a question.

কিন্তু এই পাখিটি জানে কিভাবে গান গাইতে হয়, আর পাখিটি এটিও জানে যে তার গান শুধুমাত্র গান গাওয়া নয়। গানের মাধ্যমে পাখিটি একটি প্রশ্ন ছুড়ে দেয়।

The question that he frames in all but words

The bird asks a serious question through its song.

পাখিটি তার গানের মাধ্যমেই একটি গভীর প্রশ্ন করে।

Is what to make of a diminished thing.

The question is: what should we do when something beautiful becomes less beautiful?

প্রশ্নটা হল: যখন কোনো সুন্দর জিনিস ধীরে ধীরে ফিকে হয়ে পড়ে, তখন আমাদের কি করা উচিত?

Share your love
Shihabur Rahman
Shihabur Rahman

Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

Articles: 927

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *