Preface to Shakespeare Bangla Summary

Preface to Shakespeare

Brief Biography of the Author: Samuel Johnson was a famous English writer, poet, and critic. He was born on 18 September 1709 in Lichfield, Staffordshire. His father was a bookseller. Johnson studied at Lichfield Grammar School and later went to Oxford University. However, he had to leave due to financial difficulties.

In 1735, he married Elizabeth Porter, a widow older than him. Two years later, he relocated to London and began working as a journalist. In 1747, he was asked to write a dictionary. It took him eight years to finish. His “Dictionary of the English Language” was published in 1755. It became one of the most important works in English literature.

After his wife died, Johnson took in Francis Barber, a former slave, who later became his heir. Johnson was often impoverished, but in 1762, he received a government pension. In 1763, he met James Boswell, who later wrote “The Life of Samuel Johnson,” a famous biography.

আরো পড়ুনঃ Poetics by Aristotle Bangla Summary

Johnson had many famous friends like Joshua Reynolds and Edmund Burke. He also became close to the Thrale family. Johnson died on 13 December 1784. He was buried in Westminster Abbey. His writings and ideas made him a great figure in English literature.

লেখকের সংক্ষিপ্ত জীবনীঃ স্যামুয়েল জনসন ছিলেন একজন বিখ্যাত ইংরেজ লেখক, কবি ও সমালোচক। তিনি ১৭০৯ সালের ১৮ সেপ্টেম্বর ইংল্যান্ডের লিচফিল্ড, স্টাফোর্ডশায়ারে জন্মগ্রহণ করেন। তাঁর বাবা ছিলেন একজন বই বিক্রেতা। জনসন লিচফিল্ড গ্রামার স্কুলে পড়েন এবং পরে অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হন। কিন্তু আর্থিক সমস্যার কারণে পড়া শেষ করতে পারেননি।

১৭৩৫ সালে তিনি এলিজাবেথ পোর্টারকে বিয়ে করেন, যিনি তাঁর থেকে অনেক বড় ছিলেন। দুই বছর পর তিনি লন্ডনে যান এবং সাংবাদিক হিসেবে কাজ শুরু করেন। ১৭৪৭ সালে তাঁকে একটি অভিধান লেখার দায়িত্ব দেওয়া হয়। এটি লিখতে তাঁর আট বছর লাগে। তাঁর “ডিকশনারি অব দ্য ইংলিশ ল্যাঙ্গুয়েজ” ১৭৫৫ সালে প্রকাশিত হয়। এটি ইংরেজি সাহিত্যের এক গুরুত্বপূর্ণ কাজ হিসেবে বিবেচিত। 

স্ত্রীর মৃত্যুর পর জনসন ফ্রান্সিস বারবার নামের এক সাবেক দাসকে আশ্রয় দেন। পরবর্তীতে বারবার তাঁর উত্তরাধিকারী হন। জনসন প্রায়ই দারিদ্রে ভুগলেও ১৭৬২ সালে সরকার থেকে একটি ভাতা পান। ১৭৬৩ সালে তিনি জেমস বসওয়েল এর সাথে দেখা করেন এবং পরে বসওয়েল তাঁর বিখ্যাত জীবনী “দ্য লাইফ অব স্যামুয়েল জনসন” লেখেন।

জনসনের অনেক বিখ্যাত বন্ধু ছিল, যেমন জোশুয়া রেইনল্ডস ও এডমন্ড বার্ক। তিনি থ্রেইল পরিবারকেও খুব আপন ভাবতেন। ১৭৮৪ সালের ১৩ ডিসেম্বর জনসন মারা যান। তাঁকে ওয়েস্টমিনস্টার অ্যাবি-তে দাফন করা হয়। তাঁর লেখা ও চিন্তা তাঁকে ইংরেজি সাহিত্যের মহান ব্যক্তিত্বে পরিণত করেছে।

Key info

Full Title: Preface to Shakespeare

Author: Samuel Johnson (1709-1784)

When Written: 1800-1802

Where Written: Grasmere, England

When Published: 1800 (2nd ed.), 1802 (3rd ed.)

Literary Period: Romantic

Genre: Essay, Manifesto

Point of View: First Person

English Summary

Shakespeare’s Enduring Fame and Universal Appeal: Samuel Johnson begins his preface by saying that great writers are admired most after their death, when people can read their works without personal bias. He says that Shakespeare has passed the test of time. People have been reading his plays for more than a hundred years and continue to enjoy them. According to Johnson, only those works last long which truly reflect human nature. Shakespeare’s plays do this very well. His characters and situations are not limited to any particular time, place, or culture. They are based on general human life. This is why people from all places and all times can understand and enjoy his plays. Johnson calls him “the poet of nature.” It means he writes about real people and real emotions, rather than imaginary or idealized figures.

Shakespeare’s Realistic Characters and Dialogues: Johnson says that Shakespeare’s greatest strength is his creation of natural characters. His characters are not shaped by special jobs, local customs, or temporary trends. They are based on common human emotions and behaviors that are true in all ages. While many poets create characters who seem unreal or exaggerated, Shakespeare’s characters are like ordinary people. Johnson says they represent “a species” rather than “an individual.” This means they reflect the types of people we meet in daily life. His dialogues also sound very natural. Shakespeare does not use artificial or bookish language. He makes his characters speak like real people, using words that match their emotions and situations.

His Strength in Comedy over Tragedy: According to Johnson, Shakespeare was born to write comedy. He says that in comic scenes, Shakespeare writes easily and naturally. The jokes and humorous situations come to him without much effort. His comic characters are lively and full of fun. On the other hand, in tragic scenes, Johnson feels that Shakespeare often works harder but with less success. His tragic speeches are sometimes long, unnatural, or difficult to understand. Johnson even notes that Shakespeare looks for opportunities to add comedy to tragedies, which demonstrates his comfort with comic writing. His tragedies are powerful in terms of action and incidents, but his comedies are better in terms of language and character.

His Blending of Tragedy and Comedy: Johnson defends Shakespeare for mixing comic and tragic elements in the same play. He says that life is not fully happy or fully sad. It is a mix of both. So a drama that shows both emotions is more natural and realistic. Earlier critics, especially the French ones like Voltaire, said that tragedy and comedy should not be mixed. But Johnson argues that this rule is artificial. He says, “The end of writing is to instruct by pleasing.” If a mixed play gives pleasure and teaches lessons, it is successful. Also, people enjoy variety in a play. They do not want to feel only sadness or only laughter. So Shakespeare’s style is more true to human experience than the strict rules of classical critics.

His Violation of the Three Unities: Some critics attacked Shakespeare because he did not follow the classical unities of time, place, and action. But Johnson strongly defends him. He says that the unity of action is important, and Shakespeare generally adheres to it. But the unities of time and place are not very useful. According to Johnson, a play is not real life, so we should not expect it to follow the strict rules of real life. The audience knows that a play is fiction. They do not believe they are really in Rome or Alexandria. So if the story changes place or time, it does not break the illusion. Johnson says that Shakespeare focused on telling a complete, engaging story, and that is more important than following rules. He thinks variety is better than strict order, and Shakespeare chose the better way.

His Knowledge of Human Life and Behavior: Johnson praises Shakespeare for his deep understanding of human nature. He says that Shakespeare’s plays are full of practical wisdom. His characters behave like real people and exhibit traits that readers can relate to. Johnson says that “his plays are the mirror of life”. We can learn about human behavior by reading or watching his plays. Even when Shakespeare writes about kings or supernatural events, he keeps their actions and dialogues close to real life. His plays teach lessons about emotions like love, jealousy, pride, and ambition. Johnson says that from Shakespeare’s works, we can make a system of civil and domestic wisdom.

His Faults and Weaknesses: Johnson not only praises Shakespeare, but he also discusses his faults honestly. He says Shakespeare did not write with a clear moral purpose. His plays don’t always punish the bad or reward the good. He was more interested in pleasing the audience than teaching them. Johnson also says that some of Shakespeare’s plots are weak or loosely organized. Sometimes the end of a play feels hurried or incomplete. He also criticizes Shakespeare for being careless about historical facts and chronology. For example, in some plays, ancient characters discuss events from later times. Johnson also complains that Shakespeare uses low jokes or vulgar puns too often, even in serious moments. These things lower the emotional power of his writing.

Shakespeare’s Strong and Weak Language: Johnson says that Shakespeare’s language is often beautiful and powerful, but sometimes too pompous or difficult. When he writes naturally, his language is easy and clear. But when he tries too hard to sound grand, it becomes confusing or boring. Johnson says that Shakespeare’s best speeches come from real emotions, not from overthinking or forced imagination. When Shakespeare speaks from the heart, his words are strong. But when he tries to be clever or use too many fancy words, the result is not always good. He often uses quibbles or puns, even in serious scenes. Johnson says that Shakespeare loved wordplay too much, and it often ruined the seriousness of a moment.

Shakespeare’s Historical Plays and Sources: Johnson suggests that Shakespeare drew many of his plots from historical books, ballads, and popular stories. His history plays are based on English chronicles, and many tragedies are taken from Roman lives translated into English. These sources were well-known in Shakespeare’s time, so his audience already knew the stories. Johnson says Shakespeare added drama and emotion to these stories, which made them more exciting. His audience liked action, spectacle, and complex plots, so Shakespeare gave them that. According to Johnson, Shakespeare made people care about the events and characters, which is why his stories still attract readers.

Shakespeare’s Lack of Classical Education: Some critics say that Shakespeare was not well educated. Johnson agrees that Shakespeare had only a little Latin and no Greek, but he says this is not important. Even without the aid of deep learning, Shakespeare possessed a great mind and sharp observational skills. He understood people, their actions, and their emotions better than many educated men. Johnson says that true knowledge comes from life, not just from books. Shakespeare learned from watching the world around him. He may not have been familiar with the classical rules, but he created a new and unique English drama. Johnson says we should not judge him by what he did not know, but by what he did.

Shakespeare’s Originality and Contribution to English Drama: Johnson believes that Shakespeare created a new kind of English drama. Before him, there were no plays with strong characters and natural dialogue. Shakespeare was the first to make drama both entertaining and realistic. He did not follow the style of earlier writers but created his own path. His plays are characterized by variety, imagination, and keen observation. Johnson says Shakespeare invented new types of characters, situations, and language, and later writers copied him. He also helped to shape the English language itself. Johnson says Shakespeare showed what English poetry and drama could become.

আরো পড়ুনঃ An Apology for Poetry Bangla Summary

Final Evaluation of Shakespeare’s Greatness: In the last part of the preface, Johnson gives a balanced judgment. He says Shakespeare is not perfect, but his strengths are greater than his weaknesses. His plays are not always polished or moral, but they are full of life, energy, and truth. He may not always follow the rules, but he follows nature. Johnson says that no one can read or see Shakespeare’s plays without feeling genuine emotions, such as laughter, sorrow, fear, and joy. He concludes by saying that even though Shakespeare did not consider future fame, his works have made him immortal. People may forget other writers, but Shakespeare will always be remembered.

Bangla Summary

শেকসপিয়ারের স্থায়ী খ্যাতি ও সার্বজনীন আবেদন: স্যামুয়েল জনসন তাঁর প্রবন্ধের শুরুতে বলেন, বড় লেখকদের আসল কদর হয় মৃত্যুর পরে, যখন মানুষ ব্যক্তিগত পক্ষপাত ছাড়াই তাদের লেখা পড়ে। তিনি বলেন, শেকসপিয়ার সময়ের পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়েছেন। শত বছরের বেশি সময় ধরে মানুষ তাঁর নাটক পড়ে আসছে এবং এখনও উপভোগ করছে। জনসনের মতে, শুধু সেইসব সাহিত্যই দীর্ঘস্থায়ী হয়, যেগুলো প্রকৃত মানব স্বভাবকে তুলে ধরে—এ কাজটি শেকসপিয়ার খুব ভালোভাবে করেছেন। তাঁর চরিত্র ও ঘটনা কোনও নির্দিষ্ট সময়, স্থান বা সংস্কৃতির মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়। সেগুলো সাধারণ মানবজীবনের ভিত্তিতে গঠিত, তাই সব জাতি ও সময়ের মানুষ তা বুঝতে ও উপভোগ করতে পারে। জনসন তাঁকে “প্রকৃতির কবি” বলেন, অর্থাৎ তিনি কাল্পনিক বা অতিরঞ্জিত চরিত্র নয়, বরং বাস্তব মানুষ ও আবেগ নিয়ে লিখেছেন।

শেকসপিয়ারের বাস্তব চরিত্র ও সংলাপ: জনসন বলেন, শেকসপিয়ারের সবচেয়ে বড় গুণ হলো তাঁর স্বাভাবিক ও জীবন্ত চরিত্র সৃষ্টি। তাঁর চরিত্রগুলো কোনও পেশা, অঞ্চল বা সাময়িক রুচির দ্বারা গঠিত নয়। তারা সর্বকালের সাধারণ আবেগ ও আচরণের উপর ভিত্তি করে তৈরি। অনেক কবি যেখানে অবাস্তব বা অতিরঞ্জিত চরিত্র তৈরি করেন, শেকসপিয়ারের চরিত্রগুলো সাধারণ মানুষের মতোই। জনসন বলেন, তারা কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তি নয়, বরং মানুষের একেকটি ধরণ বা “species”-এর প্রতিনিধিত্ব করে। তাঁর সংলাপগুলোও খুবই স্বাভাবিক। শেকসপিয়ার কৃত্রিম বা বইয়ের ভাষা ব্যবহার করেন না। বরং তিনি এমন ভাষা ব্যবহার করেন, যা আবেগ ও পরিস্থিতির সঙ্গে খাপ খায়।

কমেডিতে তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব: জনসনের মতে, শেকসপিয়ার স্বাভাবিকভাবে কমেডি লেখার জন্যই জন্মেছিলেন। মজার দৃশ্যগুলোতে তিনি সহজে ও স্বাভাবিকভাবে লেখেন। তাঁর হাস্যরস ও কৌতুকপ্রবণতা জোর না দিয়েই উঠে আসে। তাঁর কমেডি চরিত্রগুলো প্রাণবন্ত ও আনন্দময়। অন্যদিকে, ট্র্যাজেডিতে তিনি বেশি চেষ্টা করলেও সাফল্য তুলনামূলক কম। তাঁর ট্র্যাজিক বক্তৃতাগুলো অনেক সময় লম্বা, কৃত্রিম বা বোঝা কঠিন হয়ে পড়ে। এমনকি, ট্র্যাজেডির মাঝেও তিনি কৌতুক ঢোকানোর সুযোগ খুঁজতেন, যা তাঁর কৌতুক দক্ষতারই প্রমাণ। তাঁর ট্র্যাজেডিগুলো ঘটনায় শক্তিশালী হলেও ভাষা ও চরিত্রে কমেডিগুলো বেশি সফল।

ট্র্যাজেডি ও কমেডির মিশ্রণ: জনসন শেকসপিয়ারের নাটকে ট্র্যাজেডি ও কমেডির মিশ্রণকে সমর্থন করেন। তিনি বলেন, জীবন যেমন সম্পূর্ণ সুখের নয়, তেমনি পুরো দুঃখেরও নয়—দুয়ের সংমিশ্রণ। তাই নাটকেও এই দুই আবেগের মিল থাকা উচিত। আগের সমালোচকরা, বিশেষ করে ফরাসি লেখক ভলটেয়ার, বলেছিলেন যে ট্র্যাজেডি ও কমেডিকে মেশানো উচিত নয়। কিন্তু জনসন বলেন, এই নিয়ম কৃত্রিম। তিনি বলেন, “লেখার উদ্দেশ্য হলো আনন্দ দিয়ে শিক্ষা দেওয়া।” যদি একটি মিশ্র নাটক আনন্দ দেয় এবং কিছু শেখায়, তবে সেটাই সফল নাটক। দর্শক কেবল হাসি বা কেবল কান্না দেখতে চায় না, তারা বৈচিত্র্য চায়। তাই শেকসপিয়ারের এই ধারা মানব জীবনের প্রকৃত প্রতিফলন।

ত্রয়ী ঐক্য (Three Unities) না মানা: অনেক সমালোচক অভিযোগ করেন, শেকসপিয়ার নাটকে সময়, স্থান ও ঘটনার ঐক্য মানেননি। কিন্তু জনসন তাঁকে জোরালোভাবে সমর্থন করেন। তিনি বলেন, “ঘটনার ঐক্য” গুরুত্বপূর্ণ, এবং শেকসপিয়ার সাধারণত তা অনুসরণ করেছেন। তবে “সময় ও স্থান” এর ঐক্য খুব একটা কাজে আসে না। নাটক বাস্তব জীবন নয়, তাই তা বাস্তব নিয়ম অনুসরণ করবেই—এমন নয়। দর্শক জানে যে নাটক কল্পনানির্ভর। তারা সত্যি মনে করে না যে তারা রোম বা আলেকজান্দ্রিয়ায় আছে। তাই গল্পে যদি সময় বা স্থান বদলায়, তাতে বিশ্বাস ভাঙে না। জনসন বলেন, শেকসপিয়ার মূলত গল্পকে প্রাণবন্ত ও আকর্ষণীয় করতে চেয়েছেন, যা নিয়ম মানার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।

মানবজীবন ও আচরণ সম্পর্কে তাঁর জ্ঞান: জনসন শেকসপিয়ারের গভীর মানবজ্ঞানকে প্রশংসা করেন। তিনি বলেন, তাঁর নাটকগুলোতে বাস্তব জীবনের অভিজ্ঞতা ও প্রজ্ঞা আছে। চরিত্রগুলো যেমন মানুষ হয়, তেমনই আচরণ করে, যা পাঠকদের কাছে পরিচিত মনে হয়। জনসন বলেন, “তাঁর নাটক জীবনদর্শনের আয়না।” আমরা মানুষের স্বভাব ও আবেগ এসব নাটকের মাধ্যমে শিখতে পারি। এমনকি রাজা বা অলৌকিক চরিত্রের ক্ষেত্রেও শেকসপিয়ার তাদের সংলাপ ও আচরণকে বাস্তব জীবনের কাছাকাছি রাখেন। তাঁর নাটক ভালোবাসা, হিংসা, অহংকার ও উচ্চাকাঙ্ক্ষার মতো আবেগ নিয়ে শিক্ষা দেয়। জনসন বলেন, শেকসপিয়ারের নাটক থেকেই আমরা নাগরিক ও পারিবারিক জ্ঞানের একটি সম্পূর্ণ রূপরেখা পেতে পারি।

তাঁর ভুল ও দুর্বলতা: জনসন শুধু প্রশংসাই করেননি, শেকসপিয়ারের দোষগুলোও খোলাখুলি বলেছেন। তিনি বলেন, শেকসপিয়ার সবসময় নৈতিক উদ্দেশ্যে লেখেননি। তাঁর নাটকে সবসময় দুষ্টের দমন বা সজ্জনের পুরস্কার দেখা যায় না। তিনি মানুষকে আনন্দ দিতে বেশি আগ্রহী ছিলেন, শেখাতে নয়। অনেক সময় তাঁর নাটকের কাহিনি দুর্বল বা এলোমেলো। নাটকের শেষগুলো মাঝে মাঝে তাড়াহুড়ো করে শেষ করা বা অসম্পূর্ণ মনে হয়। জনসন অভিযোগ করেন, শেকসপিয়ার ইতিহাস ও সময়কাল নিয়ে খুব একটা যত্নবান ছিলেন না—যেমন, প্রাচীন চরিত্ররা ভবিষ্যতের ঘটনা নিয়ে কথা বলে ফেলেছে। তিনি এটাও বলেন, শেকসপিয়ার অনেক সময় নিচু মানের কৌতুক বা অশ্লীল শব্দ ব্যবহার করেছেন, এমনকি সিরিয়াস দৃশ্যেও—যা আবেগের গাম্ভীর্য নষ্ট করে।

শক্তিশালী ও দুর্বল ভাষার ব্যবহার: জনসন বলেন, শেকসপিয়ারের ভাষা কখনও খুবই সুন্দর ও বলিষ্ঠ, আবার কখনও অতি জাঁকজমকপূর্ণ ও দুর্বোধ্য। যখন তিনি স্বাভাবিকভাবে লেখেন, তখন ভাষা সহজ ও পরিষ্কার থাকে। কিন্তু যখন তিনি খুব গম্ভীর বা অলংকারপূর্ণ হতে চান, তখন তা জটিল বা বিরক্তিকর হয়ে পড়ে। জনসন বলেন, তাঁর সেরা সংলাপ আসে সত্যিকারের আবেগ থেকে, কৃত্রিম কল্পনা থেকে নয়। যখন তিনি মনের গভীরতা থেকে লেখেন, তখন তাঁর কথা দৃঢ় হয়। কিন্তু যখন তিনি বেশি চাতুর্য দেখাতে চান বা অতিরিক্ত শব্দের খেলা করেন, তখন তা ভালো ফল দেয় না। তিনি প্রায়ই রসিকতা বা শব্দখেলা ব্যবহার করেন, এমনকি গম্ভীর দৃশ্যেও—যা অনুভূতির ভারসাম্য নষ্ট করে।

ইতিহাসভিত্তিক নাটক ও উৎস: জনসন বলেন, শেকসপিয়ার তাঁর অনেক কাহিনি নিয়েছেন ইতিহাসের বই, লোককথা ও জনপ্রিয় গল্প থেকে। তাঁর ইতিহাসভিত্তিক নাটকগুলো ইংরেজ ইতিহাসনির্ভর, আর অনেক ট্র্যাজেডি রোমান চরিত্রদের ওপর ভিত্তি করে। এই গল্পগুলো শেকসপিয়ারের সময়ে পরিচিত ছিল, তাই দর্শক আগে থেকেই ঘটনাগুলো জানত। শেকসপিয়ার সেগুলোতে নাটকীয়তা ও আবেগ যোগ করে গল্পগুলোকে আরও আকর্ষণীয় করে তোলেন। দর্শক যেহেতু নাটকে উত্তেজনা, কল্পনা ও জটিলতা পছন্দ করত, তাই তিনি তাই দিয়েছেন। জনসন বলেন, শেকসপিয়ার এমনভাবে গল্প বলেন যে, পাঠক চরিত্র ও ঘটনার সঙ্গে সংযোগ অনুভব করে—এটাই তাঁর কৃতিত্ব।

ক্লাসিক শিক্ষা না থাকা সত্ত্বেও সাফল্য: অনেকে বলেন, শেকসপিয়ার বেশি পড়াশোনা জানতেন না। জনসনও বলেন, তাঁর ল্যাটিন কম, গ্রীক একেবারেই ছিল না। কিন্তু তিনি বলেন, এটা বড় ব্যাপার নয়। কারণ বই না পড়েও তাঁর অসাধারণ পর্যবেক্ষণশক্তি ও জীবনজ্ঞান ছিল। তিনি মানুষের আচরণ ও অনুভূতিকে যেভাবে বুঝতেন, অনেক শিক্ষিত মানুষও তা পারে না। জনসন বলেন, প্রকৃত জ্ঞান আসে জীবনের অভিজ্ঞতা থেকে, শুধু বই থেকে নয়। শেকসপিয়ার মানুষ দেখে, তাদের আবেগ দেখে শিখেছেন। তিনি ক্লাসিক নিয়ম জানতেন না ঠিকই, কিন্তু নতুন এক ধরণের ইংরেজ নাটক গড়ে তুলেছিলেন। জনসন বলেন, তাঁকে বিচার করতে হবে তিনি কী জানতেন না তা দিয়ে নয়—তিনি কী করেছেন তা দিয়ে।

শেকসপিয়ারের মৌলিকতা ও অবদান: জনসন বিশ্বাস করেন, শেকসপিয়ার ইংরেজ নাটকে নতুন ধারা এনেছিলেন। তাঁর আগে এমন নাটক ছিল না যেখানে চরিত্রগুলো শক্তিশালী ও সংলাপগুলো ছিল স্বাভাবিক। তিনি পূর্বের লেখকদের পথ অনুসরণ না করে নিজের পথ তৈরি করেন। তাঁর নাটকে আছে কল্পনা, বৈচিত্র্য ও গভীর পর্যবেক্ষণ। জনসন বলেন, শেকসপিয়ার নতুন ধরণের চরিত্র, পরিস্থিতি ও ভাষার উদ্ভাবন করেন, আর পরবর্তী লেখকরা তাঁকে অনুকরণ করেছেন। এমনকি ইংরেজ ভাষার গঠনে তাঁর ভূমিকা ছিল। জনসন বলেন, শেকসপিয়ার দেখিয়েছেন ইংরেজ কবিতা ও নাটক কতটা উন্নত হতে পারে।

শেষ মূল্যায়ন: শেষে জনসন একটি ভারসাম্যপূর্ণ সিদ্ধান্ত দেন। তিনি বলেন, শেকসপিয়ার নিখুঁত নন, কিন্তু তাঁর গুণ দোষের চেয়ে অনেক বেশি। তাঁর নাটকগুলো সবসময় নিয়ম মেনে চলে না বা সবসময় নৈতিক শিক্ষা দেয় না, কিন্তু তারা প্রাণবন্ত, আবেগপূর্ণ ও সত্যের সঙ্গে যুক্ত। তিনি হয়তো ভবিষ্যৎ খ্যাতির কথা ভেবে লেখেননি, কিন্তু তাঁর কাজই তাঁকে অমর করে তুলেছে। জনসন বলেন, মানুষ অনেক লেখককে ভুলে যেতে পারে, কিন্তু শেকসপিয়ারকে কখনো ভুলবে না।

Quotes 

Quote: “He sacrifices virtue to convenience and is so much more careful to please than to instruct, that he seems to write without any moral purpose.”

বাংলা অর্থ: “সে নীতির চেয়ে সুবিধাকে বেশি গুরুত্ব দেয় এবং শেখানোর চেয়ে মনোরঞ্জনে এতটাই মনোযোগী যে মনে হয় তার লেখার কোনো নৈতিক উদ্দেশ্যই নেই।”

Explanation: Johnson says Shakespeare often tries to entertain rather than teach moral lessons. He ignores virtue when it clashes with dramatic excitement. It appears that he has no moral purpose in his writing.

Quote: “Shakespeare is above all writers, at least, above all modern writers, the poet of nature, the poet that holds up to his readers a faithful mirror of manners and of life.”

বাংলা অর্থ: “Shakespeare সব লেখকের মধ্যে — অন্তত আধুনিক সব লেখকের মধ্যে — প্রকৃতির কবি। তিনি এমন একজন কবি, যিনি তাঁর পাঠকদের সামনে আচরণ ও জীবনের এক বিশ্বস্ত আয়না তুলে ধরেন।”

আরো পড়ুনঃ Biographia Literaria Bangla Summary

Explanation: Johnson calls Shakespeare the poet of real life. His plays reflect human behavior honestly. Readers can see true life in his dramas.

Quote: “In his tragic scenes, there is always something wanting, but his comedy often surpasses expectation or desire.”

বাংলা অর্থ: “তাঁর ট্র্যাজেডির দৃশ্যগুলোতে সবসময় কিছু না কিছু অসম্পূর্ণ থাকে, কিন্তু তাঁর কমেডি প্রায়ই আশা বা চাহিদার চেয়েও ভালো হয়।”

Explanation: Johnson finds Shakespeare’s comedies better than his tragedies. His comedies are witty and rich in language. But the tragedies sometimes feel incomplete.

Quote: “Shakespeare’s plays are not in the rigorous and critical sense either tragedies or comedies but compositions of distinct kind.”

বাংলা অর্থ: “Shakespeare-এর নাটকগুলো কঠোর ও বিশ্লেষণধর্মী দৃষ্টিভঙ্গিতে ট্র্যাজেডি বা কমেডি – কোনোটাই নয়; বরং এগুলো এক ভিন্ন ধরনের রচনা।”

Explanation: Johnson says Shakespeare’s plays mix tragedy and comedy. They do not follow classical rules. His plays are a new kind of drama that reflect real life.

Quote: “Shakespeare has united the powers of exciting laughter and sorrow not only in one mind but in one composition.”

বাংলা অর্থ: “Shakespeare হাসি ও দুঃখ জাগানোর শক্তিকে শুধু এক ব্যক্তির মনে নয়, বরং একটিমাত্র রচনাতেই একত্রিত করেছেন।”

Explanation: Johnson praises Shakespeare for blending comedy and tragedy in the same play. He can make us laugh and cry in one story. This mix shows his genius.

Quote: “He had no regard for time and place, but he gives to one age or nation, without scruple the customs, institutions and opinions of another.”

বাংলা অর্থ: “তিনি সময় ও স্থানের কোনো ধার ধারেননি; এক যুগ বা জাতির প্রথা, প্রতিষ্ঠান ও চিন্তাধারা নির্দ্বিধায় আরেক যুগ বা জাতির মধ্যে প্রয়োগ করেছেন।”

Explanation: Johnson says Shakespeare often mixes historical times and cultures. He gives Roman characters English customs. This is a flaw, but Johnson accepts it as human error.

Quote: “The unities of time and place are not essential to a just drama.”

বাংলা অর্থ: “সময় ও স্থানের ঐক্য কোনো সত্যিকার নাটকের জন্য অপরিহার্য নয়।”

Explanation: Johnson believes a good play does not need to follow strict rules of time and place. Variety and instruction are more important. A play should reflect life, not follow rules.

Quote: “The spectators are always in their senses, and know… the stage is only a stage and the players are only players.”

বাংলা অর্থ: “দর্শকরা সবসময় বুঝতে পারেন… মঞ্চ শুধু একটি মঞ্চ এবং অভিনেতারা শুধু অভিনেতা।”

Explanation: Johnson says audiences understand the stage is not real. They don’t believe the events truly happen. So unity of time or place is not needed to create belief.

Quote: “A quibble is the golden apple for which he will always turn aside from his career or stoop from his elevation.”

বাংলা অর্থ: “শব্দের খেলা (কুইবল) হলো সেই সোনালি আপেল, যার জন্য সে সবসময় তার চলার পথ থেকে সরে যাবে বা তার উচ্চ অবস্থান থেকে নীচে নত হবে।”

Explanation: Johnson criticizes Shakespeare for using too many puns. He thinks Shakespeare sacrifices serious tone just for wordplay. This weakens his style.

Quote: “He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul.”

বাংলা অর্থ: “তিনি এমন একজন ব্যক্তি ছিলেন যিনি আধুনিক সব কবির মধ্যে—and সম্ভবত প্রাচীন কবিদের মধ্যেও—সর্ববৃহৎ এবং সর্বাত্মক মনস্কতা রাখতেন।”

আরো পড়ুনঃ Preface to the Lyrical Ballads Bangla Summary

Explanation: Johnson praises Shakespeare’s deep understanding of all kinds of people. He could write about kings and commoners equally well. His mind was wide enough to include all human experience.

Share your love
Shihabur Rahman
Shihabur Rahman

Hey, This is Shihabur Rahaman, B.A (Hons) & M.A in English from National University.

Articles: 927

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *